鹿鳴館のセレナーデ

鹿鳴館のセレナーデ

歌名 鹿鳴館のセレナーデ
歌手 頭脳警察
专辑 誕生
原歌词
[00:00.91] ほのかに灯るシャンデリア 夜の鹿鳴館の舞踏会
[00:23.18] あざやかなドレス サンフレアー 夜の鉄道馬車の散らす雨
[00:45.75] 彼方の君は熱いと泣いて 聞こえるのは雷の音だけ
[01:05.54] 連れていっておくれ僕も 一緒に叫んでみたいけど
[01:25.27] 烈しく照らす砂漠の太陽 七色に輝く虹の地平線
[01:47.55] 空しく飛びかう星の流れ 写る二重が誰の地平線
[02:10.07] 輝く粒は広がり散っていくのを僕は見た
[02:29.80] 輝く粒は踊ってめぐり はしゃぐワルツと共に
[03:29.98] なめらかに下る白銀の頂 底のないブーツ野郎の貢ぎ物
[03:51.46] ふるえて倒れる蒙古人 脳のないケーキ野郎の四面楚歌
[04:13.59] 天に昇る玄宗皇帝 見えるのは万里の長城
[04:32.84] 連れていっておくれ 僕も早く狂ってしまいたい
[04:52.12] さわやかに飛び出すシャンペン 朝の鹿鳴館の舞踏会
[05:14.25] 華やかに広がるフィナーレ 朝の鹿鳴館のセレナーデ
歌词翻译
[00:00.91] 水晶吊灯隐约发光 是夜里那鹿鸣馆的舞会
[00:23.18] 华丽的礼服和洋裙 雨水般纷攘来往的铁道马车
[00:45.75] 那边的你如果感到燥热就哭出来吧 此刻耳中充斥着的只有雷鸣
[01:05.54] 请把我也带上 我也想在其中一起呼喊
[01:25.27] 酷热沙漠中的太阳 闪耀着七彩光辉的虹的地平线
[01:47.55] 徒劳地交错飞行的群星 重复反映着的是谁的地平线
[02:10.07] 我看到了无数发光粒子的四散
[02:29.80] 发光的粒子雀跃着 伴随着欢快的华尔兹
[03:29.98] 蠢货献上的贡品 是顶部如白银般光滑却没有鞋底的长靴
[03:51.46] 颤颤巍巍倒毙的蒙古人 脑中空空吃着蛋糕的蠢货的四面楚歌
[04:13.59] 升天的玄宗皇帝 看到的景象是那万里长城
[04:32.84] 请把我也带上 我也想快点到达狂乱的境界
[04:52.12] 香槟痛快地喷射而出 是早晨那鹿鸣馆的舞会
[05:14.25] 华丽回荡着的终曲 是早晨鹿鸣馆的小夜曲