歌名 | 奏 (かなで)(TOUR 2012-2013 ”DOUBLES ALL JAPAN”) |
歌手 | スキマスイッチ |
专辑 | スキマスイッチ TOUR 2012-2013 ”DOUBLES ALL JAPAN” |
[01:01.75] | 改札の前つなぐ手と手 |
[01:10.41] | いつものざわめき、新しい風 |
[01:20.61] | 明るく見送るはずだったのに |
[01:29.44] | うまく笑えずに君を見ていた |
[01:43.28] | 君が大人になってくその季節が |
[01:50.70] | 悲しい歌で溢れないように |
[01:58.25] | 最後に何か君に伝えたくて |
[02:05.18] | 「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた |
[02:20.84] | 君の手を引くその役目が |
[02:27.67] | 僕の使命だなんて そう思ってた |
[02:34.73] | だけど今わかったんだ 僕らならもう |
[02:41.98] | 重ねた日々がほら、導いてくれる |
[02:51.37] | 君が大人になってくその時間が |
[02:58.57] | 降り積もる間に僕も変わってく |
[03:05.82] | たとえばそこにこんな歌があれば |
[03:12.65] | ふたりはいつもどんな時もつながっていける |
[03:55.00] | 突然ふいに鳴り響くベルの音 |
[04:02.85] | 焦る僕 解ける手 離れてく君 |
[04:10.14] | 夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ |
[04:16.65] | 君がどこに行ったって僕の聲で守るよ |
[04:34.91] | 君が僕の前に現れた日から |
[04:43.03] | 何もかもが違くみえたんだ |
[04:51.60] | 朝も光も涙も、歌う聲も |
[04:58.53] | 君が輝きをくれたんだ |
[05:05.71] | 抑えきれない思いをこの聲に乗せて |
[05:12.68] | 遠く君の街へ屆けよう |
[05:19.89] | たとえばそれがこんな歌だったら |
[05:26.37] | ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける |
[01:01.75] | 检票口前手和手紧紧牵着 |
[01:10.41] | 和往日一样的人声嘈杂却弥漫著不一样的空气 |
[01:20.61] | 明明该开心送你离开 |
[01:29.44] | 却没办法笑著看著你 |
[01:43.28] | 你就要成为大人了 |
[01:50.70] | 为了不让那个季节里充满悲伤的歌 |
[01:58.25] | 在最后想告诉你一些什么 |
[02:05.18] | 我寻找着代替再见的话语 |
[02:20.84] | 牵你的手是我的使命 |
[02:27.67] | 虽然那样想着 |
[02:34.73] | 但我明白 过去共渡的每一天 |
[02:41.98] | 会引导著我们继续走下去 |
[02:51.37] | 你就要成为大人了 |
[02:58.57] | 在日积月累的时间里 我也会有所改变 |
[03:05.82] | 如果说那里有这样一首歌 |
[03:12.65] | 两人无论何时也能紧紧相连 |
[03:55.00] | 突然间汽笛响起 |
[04:02.85] | 焦急的我 松开手 就要离去的你 |
[04:10.14] | 喊住你 忘我的紧紧拥抱 |
[04:16.65] | 不管你往哪里去 我的声音都会守护着你 |
[04:34.91] | 从你出现在我面前的那一刻起 |
[04:43.03] | 或许一切看起来都不一样了 |
[04:51.60] | 不管是早晨 不管是阳光 不管是眼泪 还是歌声 |
[04:58.53] | 都因为你而闪耀动人 |
[05:05.71] | 无法抑制的思念随著这歌声 |
[05:12.68] | 送往你所在的远方 |
[05:19.89] | 如果说那是这样的歌 |
[05:26.37] | 我们不管在什么地方都能紧紧相系 |