三面鏡ラビリンス

三面鏡ラビリンス

歌名 三面鏡ラビリンス
歌手 葉月ゆら
专辑 流転の巫女~魂ノ緒~
原歌词
[01:22.67] Sound Produced by 翡翠(月読レコード)
[01:27.30] Lyrics: 葉月ゆら
[01:31.29] Vocal, Chorus: 葉月ゆら, 翡翠
[01:34.68]
[01:39.28] ひとつ 密かな宴 炎のゆらめき
[01:45.80] ふたつ 不可思議な世の 理を語る
[01:52.51] みっつ 満ちる月を隠せ
[01:59.56]
[01:59.74] ひとつ 人にあらざる 姿を纒って
[02:06.21] ふたつ 不埒な夢に 酔いしれて踊る
[02:12.91] みっつ 見えぬ己の顔
[02:20.82]
[02:22.01] いずれが真実 もうわからない
[02:32.21] 昨日も明日もない では何処に行けば
[02:42.35]
[02:42.53] (記憶の影が微かに写る かつておまえが見せた眼差し)
[02:48.99] 「届けよ届け 魂響く この歌声を光となして」
[02:55.27] (ただそれだけが私のしるべ 導く先に何があるのか)
[03:01.52] 「喜びの日々 悲しみの日々 さあ打ち捨てて こちらにおいで」
[03:08.60]
[04:14.23] ひとりでは定まらぬ この世の境目
[04:20.81] ふたりならその指で心をなぞって
[04:27.42] さんにんめの名は “不条理”
[04:35.70]
[04:36.86] やがては訪れ 運命だと
[04:46.56] 逃げ出した末に 彷徨える 迷宮のよう
[04:57.69]
[05:22.46] 救いの道は此処に(救いなど何処に)
[05:29.72] 帰りつける(帰れない)
[05:35.67] 私を信じて(思い出せぬ)
[05:40.18] 在りし日の約束を 果たすため
[05:48.18]
[05:55.00] 望むは闇
[06:03.98] そう 安息の闇を…
[06:13.29]
歌词翻译
[01:22.67] Sound Produced by 翡翠(月読レコード)
[01:27.30] Lyrics: 葉月ゆら
[01:31.29] Vocal, Chorus: 葉月ゆら, 翡翠
[01:39.28] 一面镜曰 秘密盛宴中摇曳着的焰火
[01:45.80] 二面镜曰 道出不可思议的世界之理
[01:52.51] 三面镜曰 将那满月所隐匿
[01:59.74] 一面镜曰 身披于非人姿态
[02:06.21] 二面镜曰 在毫无章理的梦中起舞
[02:12.91] 三面镜曰 无法窥见自己的脸庞
[02:22.01] 何为真实?已然无从得知
[02:32.21] 昨日与明日都将消逝 我们将何去何从
[02:42.53] (微微可见到记忆下的身影 是你曾经所呈现过的眼神)
[02:48.99] 「传达吧 将歌声化作一道光芒 奏穿你的灵魂」
[02:55.27] (指引我的道标 其尽头究竟为何物? )
[03:01.52] 「欢喜之日 悲悯之日 来吧 抛开这一切 快来我身边吧」
[04:14.23] 一人难以分辨世界的境界线
[04:20.81] 二人将指尖临摹于内心
[04:27.42] 三人则名为“不合理”
[04:36.86] 不久后 命运便随之来临
[04:46.56] 逃脱的结果 不过是只身彷徨于迷宫一般
[05:22.46] 救赎之道便位于此处(何处为救赎?)
[05:29.72] 归来哟(无法回归)
[05:35.67] 相信我吧(无法回忆起)
[05:40.18] 为了实现那日的约定
[05:55.00] 所期望的 不过只是黑暗
[06:03.98] 对 就是那让人安眠的黑暗...