迷妄少年と小世界

迷妄少年と小世界

歌名 迷妄少年と小世界
歌手 GUMI
专辑 EXIT TUNES PRESENTS GUMitia from Megpoid
原歌词
[00:32.57] これはみなさんどうも8時ちょうど
[00:35.70] これは完全に遅刻だ今日も
[00:37.20] ロックスターのビデオで妄想彻夜でしてたって
[00:40.72]
[00:40.91] 多少なりともそんくらいの小うるさい
[00:43.16] 先生の前例を見習わなくちゃなんて
[00:45.71] 必死こいて頑張って」なんて何も聞こえちゃいないな
[00:52.49]
[00:58.14] ほらね出た出た
[01:00.62] こんな暧昧な返答ってどうよ
[01:02.88] あんたも說教開始早々热くなりすぎだって
[01:06.35]
[01:06.62] 揃いも揃って颦めっ面
[01:08.59] こんなとこで燻ぶる僕じゃないっていうか
[01:11.50] ってか阳の目见なきゃでしょ要は
[01:13.53]
[01:13.73] 誰一人として僕に倾ける耳なんかないのです
[01:21.33]
[01:22.52] 僕を馬鹿にすんな聞こえてんだ何も知らないくせに
[01:26.80] ここで見下したって笑ったって僕は変わらないぜ
[01:31.13] くだらないんだ あんたたちが創った栅だらけの世界は
[01:40.58]
[01:56.78] カバンぶら下げ登校 寝ずに昨日も妄想世界の中で goes on
[02:01.52] このお御足でリトルトーキョー踏みしめてやるんだって
[02:05.00]
[02:05.21] なんかこのまま今日はウチへUターン
[02:07.86] 僕の居場所はここにないんだ
[02:09.99] どうせ昨日の缲り返しなんだ
[02:12.40] みなさんバイバイおやすみ
[02:16.30]
[02:48.18] 最近の若いものはなんて聞き飽きた台詞を
[02:54.86] まだ何度これからも闻かなきゃいけないの
[03:00.57]
[03:03.89] 僕を馬鹿にすんな聞こえてんだ何も知らないくせに
[03:08.18] ここで見下したって笑ったって僕は変わらないぜ
[03:12.42] くだらないんだ あんたたちのその能書きが
[03:21.29] この世界があんたらの言う全てならば
[03:25.46] この世界はこんなにも狭いのでしょう
[03:29.63] つまらないんだ あんたたちが創った栅だらけの世界は
歌词翻译
[00:32.57] 这可是这可是 大家好 刚好8点整了
[00:35.70] 在这个已经完全迟到的今天也
[00:37.20] 对着Rock Star的视频彻夜妄想过了
[00:40.72]
[00:40.91] 多多少少哪所以烦人透顶的
[00:43.16] 老师“向榜样学习”什么的
[00:45.71] “一定要拼命努力”什么的什么也听不见啊
[00:52.49]
[00:58.14] 相当不得要領 看吧得出了得出了相当不得要领的
[01:00.62] 那般含糊的回答啊
[01:02.88] 连你都开始说教未免也太早了些吧
[01:06.35]
[01:06.62] 一个二个全都是愁眉苦脸
[01:08.59] 在这种地方说着这般低迷的家伙不是我?
[01:11.50] 不如看看光明面比较重要吧
[01:13.53]
[01:13.73] 谁都不会认真聆听我
[01:21.33]
[01:22.52] 别把我当傻瓜 我都听见了 明明什么也不知道
[01:26.80] 在这里轻蔑地笑着的我可没有变
[01:31.13] 真是无聊啊 你们作成的这全是栅栏的世界
[01:40.58]
[01:56.78] 提着包去了学校 睡不着的昨天也在妄想世界中 goes on
[02:01.52] 带着这些钱闯Little Tokyo什么的
[02:05.00]
[02:05.21] 今天干脆就这样(U-turn)掉头回家吧
[02:07.86] 我的容身之处并不是这里啊
[02:09.99] 反正就只是昨天的重复而已
[02:12.40] 大家再见晚安
[02:16.30]
[02:48.18] 最近的年轻人都听厌了的台词
[02:54.86] 到底还要听上几遍啊
[03:00.57]
[03:03.89] 别把我当傻瓜 我都听见了 明明什么也不知道
[03:08.18] 在这里轻蔑地笑着的我可没有变
[03:12.42] 真是无聊啊 你们的这些自我吹嘘
[03:21.29] 这个世界都像你们说的那样的话
[03:25.46] 这个世界是那么狭小的吗
[03:29.63] 真是无聊啊 你们作成的这全是栅栏的世界