サイコロジック
歌名 |
サイコロジック
|
歌手 |
GUMI
|
专辑 |
BLURRY
|
[00:00.00] |
作曲 : 164 |
[00:00.13] |
作词 : 164 |
[00:00.40] |
|
[00:00.81] |
ここで僕が歌わないとして |
[00:02.88] |
誰もここで見ていないとして |
[00:05.17] |
それで何を変えられるんだって言うんだろう |
[00:10.33] |
観客は満足で帰って |
[00:12.38] |
僕は美味い酒を酌み交わして |
[00:14.77] |
あーだこーだと要らぬ持論を語るけど |
[00:19.89] |
きっとこうしてる間に |
[00:22.57] |
漫画も読めるし |
[00:24.86] |
あのゲームだって進むし |
[00:27.26] |
ぐっすり寝れるんだ |
[00:29.46] |
僕は誰かの賽に 明日を委ねているんだ |
[00:38.49] |
今日もいつの間にか "一歩進む" んだ |
[00:51.20] |
|
[01:07.73] |
ここが僕達のスタートだって |
[01:09.77] |
毎度自分に言い聞かせたって |
[01:12.05] |
意味ありげな無意味を並べんだって気付いてんだ |
[01:17.32] |
また重いレスポール引きずって |
[01:19.31] |
人ごみの中電車に乗って |
[01:21.75] |
知らない人達に囲まれて |
[01:24.06] |
今日が終わった |
[01:29.04] |
|
[01:45.89] |
きっと知らない間に終わった今日は |
[01:50.78] |
積もり積もればまた意味があるのさ |
[01:55.44] |
なんて |
[01:57.13] |
そんな綺麗事をしっかり握っているんだ |
[02:04.60] |
どうせこの手は解けない |
[02:09.66] |
それが僕さ |
[02:14.13] |
枯れた声なんかじゃもう 何も伝えられないさ |
[02:23.17] |
僕は何故こんな所で泣いてんだ |
[02:33.39] |
ここで僕が歌わないとして |
[02:36.06] |
誰もここで見ていないとして |
[02:38.10] |
それで何を変えられるんだって言うんだろう |
[02:43.30] |
それは僕にもわからないけど |
[02:45.39] |
こんなに声も枯れているけど |
[02:47.80] |
たまにゃ僕の掌から賽を投げてみるよ |
[02:58.56] |
|
[00:00.81] |
在这里我无法歌唱姑且不谈 |
[00:02.88] |
在这里谁都看不见暂且不论 |
[00:05.17] |
这样就有什么改变了看吧我说过的 |
[00:10.33] |
观众满意的归去 |
[00:12.38] |
我与人一同饮下美味的酒水 |
[00:14.77] |
尽管那样这样的将不需要的理论争论一番 |
[00:19.89] |
一定于此同时 |
[00:22.57] |
漫画也看了 |
[00:24.86] |
就算是那个游戏也进行了 |
[00:27.26] |
安稳的睡去了 |
[00:29.46] |
我将何人的骰子 委托给了明天 |
[00:38.49] |
今天也不知何时 “向前走了一步”啊 |
[01:07.73] |
就算这里是我们的起点 |
[01:09.77] |
就算每次都将自己说服 |
[01:12.05] |
有意思和没意思同时呈现所以注意到了 |
[01:17.32] |
再次将沉重的Les Paul拖着 |
[01:19.31] |
在人群中乘着电车 |
[01:21.75] |
被不知道的人包围 |
[01:24.06] |
今天也结束了 |
[01:45.89] |
一定是在我未能察觉之时终结的今天 |
[01:50.78] |
若是不断堆积的话还是有意义的啊 |
[01:55.44] |
什么的 |
[01:57.13] |
将如此美丽的事物紧紧地握住了啊 |
[02:04.60] |
反正这只手也无法解开 |
[02:09.66] |
这就是我啊 |
[02:14.13] |
枯竭的声音什么的已经是 什么也传达不了了啊 |
[02:23.17] |
我为什么要在这种地方哭泣啊 |
[02:33.39] |
在这里我无法歌唱姑且不谈 |
[02:36.06] |
在这里谁都看不见暂且不论 |
[02:38.10] |
这样就有什么改变了看吧我说过的 |
[02:43.30] |
尽管这个我还不知道 |
[02:45.39] |
就这样嘶声力竭了但是 |
[02:47.80] |
偶尔从我的掌中将骰子投出去看看啊 |