サイコロジック

サイコロジック

歌名 サイコロジック
歌手 GUMI
专辑 BLURRY
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 164
[00:00.13] 作词 : 164
[00:00.40]
[00:00.81] ここで僕が歌わないとして
[00:02.88] 誰もここで見ていないとして
[00:05.17] それで何を変えられるんだって言うんだろう
[00:10.33] 観客は満足で帰って
[00:12.38] 僕は美味い酒を酌み交わして
[00:14.77] あーだこーだと要らぬ持論を語るけど
[00:19.89] きっとこうしてる間に
[00:22.57] 漫画も読めるし
[00:24.86] あのゲームだって進むし
[00:27.26] ぐっすり寝れるんだ
[00:29.46] 僕は誰かの賽に 明日を委ねているんだ
[00:38.49] 今日もいつの間にか "一歩進む" んだ
[00:51.20]
[01:07.73] ここが僕達のスタートだって
[01:09.77] 毎度自分に言い聞かせたって
[01:12.05] 意味ありげな無意味を並べんだって気付いてんだ
[01:17.32] また重いレスポール引きずって
[01:19.31] 人ごみの中電車に乗って
[01:21.75] 知らない人達に囲まれて
[01:24.06] 今日が終わった
[01:29.04]
[01:45.89] きっと知らない間に終わった今日は
[01:50.78] 積もり積もればまた意味があるのさ
[01:55.44] なんて
[01:57.13] そんな綺麗事をしっかり握っているんだ
[02:04.60] どうせこの手は解けない
[02:09.66] それが僕さ
[02:14.13] 枯れた声なんかじゃもう 何も伝えられないさ
[02:23.17] 僕は何故こんな所で泣いてんだ
[02:33.39] ここで僕が歌わないとして
[02:36.06] 誰もここで見ていないとして
[02:38.10] それで何を変えられるんだって言うんだろう
[02:43.30] それは僕にもわからないけど
[02:45.39] こんなに声も枯れているけど
[02:47.80] たまにゃ僕の掌から賽を投げてみるよ
[02:58.56]
歌词翻译
[00:00.81] 在这里我无法歌唱姑且不谈
[00:02.88] 在这里谁都看不见暂且不论
[00:05.17] 这样就有什么改变了看吧我说过的
[00:10.33] 观众满意的归去
[00:12.38] 我与人一同饮下美味的酒水
[00:14.77] 尽管那样这样的将不需要的理论争论一番
[00:19.89] 一定于此同时
[00:22.57] 漫画也看了
[00:24.86] 就算是那个游戏也进行了
[00:27.26] 安稳的睡去了
[00:29.46] 我将何人的骰子 委托给了明天
[00:38.49] 今天也不知何时 “向前走了一步”啊
[01:07.73] 就算这里是我们的起点
[01:09.77] 就算每次都将自己说服
[01:12.05] 有意思和没意思同时呈现所以注意到了
[01:17.32] 再次将沉重的Les Paul拖着
[01:19.31] 在人群中乘着电车
[01:21.75] 被不知道的人包围
[01:24.06] 今天也结束了
[01:45.89] 一定是在我未能察觉之时终结的今天
[01:50.78] 若是不断堆积的话还是有意义的啊
[01:55.44] 什么的
[01:57.13] 将如此美丽的事物紧紧地握住了啊
[02:04.60] 反正这只手也无法解开
[02:09.66] 这就是我啊
[02:14.13] 枯竭的声音什么的已经是 什么也传达不了了啊
[02:23.17] 我为什么要在这种地方哭泣啊
[02:33.39] 在这里我无法歌唱姑且不谈
[02:36.06] 在这里谁都看不见暂且不论
[02:38.10] 这样就有什么改变了看吧我说过的
[02:43.30] 尽管这个我还不知道
[02:45.39] 就这样嘶声力竭了但是
[02:47.80] 偶尔从我的掌中将骰子投出去看看啊