Into The Green
歌名 |
Into The Green
|
歌手 |
cinema staff
|
专辑 |
Into The Green
|
[00:01.16] |
夏の残像は消えないままで、 |
[00:12.98] |
私の鼓動の音だけがこの部屋に響き渡る。 |
[00:23.96] |
|
[00:28.30] |
蝉の鳴く音、朝顔の匂い。 |
[00:40.41] |
私はあなたの幻影を未だに探していた。 |
[00:51.93] |
|
[00:55.83] |
時報が15時を告げ、 |
[01:01.76] |
37℃の街に |
[01:07.64] |
逃げ場を |
[01:10.79] |
求めた私は蜃気楼。 |
[01:19.32] |
|
[01:20.03] |
名前を呼んでくれ。 |
[01:25.98] |
それ以外は何ひとついらない。 |
[01:32.06] |
答えは無くした。今、 |
[01:38.96] |
あなたは緑色の中。 |
[01:44.65] |
|
[01:46.23] |
「into the green」 |
[01:50.23] |
作曲∶cinema staff |
[01:54.23] |
|
[01:57.23] |
夏の残像に気をとられていた。 |
[02:09.23] |
あなたの鼓動の音は、 |
[02:12.45] |
もう聞こえることはないでしょう。 |
[02:20.91] |
|
[02:24.53] |
風のゆくえにその身を任せてしまいたくなり、 |
[02:36.47] |
震える身体の中身は何も無い。 |
[02:48.35] |
|
[02:48.95] |
涙は堪えた。 |
[02:54.82] |
私は美しい夢を見てる。 |
[03:01.02] |
さよならは言わないで。 |
[03:06.93] |
さあ緑色の中に行くよ。 |
[03:13.46] |
|
[03:37.40] |
過去と未来をつなぐ、 |
[03:43.60] |
その境目の私。 |
[03:49.52] |
おはよう、絶望。緑色の中へ。 |
[04:04.51] |
|
[04:07.98] |
名前を呼んでくれ。 |
[04:13.90] |
それ以外は何ひとついらない。 |
[04:19.92] |
答えは無くした。 |
[04:25.93] |
今、ふたりは緑色の中。 |
[04:32.83] |
|
[05:05.83] |
終わり |
[05:11.83] |
|
[00:01.16] |
夏季的残影仍历历在目, |
[00:12.98] |
只有我的心跳仍在房间中回响。 |
[00:28.30] |
聒噪的蝉鸣、牵牛花的香气。 |
[00:40.41] |
如今我仍在寻找你的幻影。 |
[00:55.83] |
15时的报时响起, |
[01:01.76] |
在37℃的城市 |
[01:07.64] |
寻找避所的我 |
[01:10.79] |
如蜃景般虚幻。 |
[01:20.03] |
请呼唤我的名字。 |
[01:25.98] |
除此之外我别无所求。 |
[01:32.06] |
应答已然消失。如今、 |
[01:38.96] |
你身处一片苍绿。 |
[01:46.23] |
|
[01:57.23] |
只顾着注意夏季的残影。 |
[02:09.23] |
甚至连你的心跳声, |
[02:12.45] |
也已经充耳不闻了吧。 |
[02:24.53] |
想将委身于风的行踪, |
[02:36.47] |
而颤抖的身体内部一无所有。 |
[02:48.95] |
吞声饮泣。 |
[02:54.82] |
我做了一个美好的梦。 |
[03:01.02] |
勿要道出离别。 |
[03:06.93] |
来吧 去向苍绿之中。 |
[03:37.40] |
过去与未来连在一起, |
[03:43.60] |
而我处在二者的交界线上。 |
[03:49.52] |
早安、绝望。去向苍绿之中。 |
[04:07.98] |
请呼唤我的名字。 |
[04:13.90] |
除此之外我别无所求。 |
[04:19.92] |
应答已然消失。 |
[04:25.93] |
如今、你我身处一片苍绿。 |
[05:05.83] |
|