島人ぬ宝

島人ぬ宝

歌名 島人ぬ宝
歌手 hiro
专辑 私のオキナワ
原歌词
[00:16.83] 僕が生まれたこの島の空を
[00:22.85] 僕はどれくらい知っているんだろう
[00:29.18] 輝く星も 流れる雲も
[00:35.93] 名前を聞かれてもわからない
[00:42.08] でも誰より 誰よりも知っている
[00:48.48] 悲しい時も 嬉しい時も
[00:51.82] 何度も見上げていたこの空を
[00:57.01]
[00:58.69] 教科書に書いてある事だけじゃわからない
[01:04.96] 大切な物がきっとここにあるはずさ
[01:12.25] それが島人ぬ宝
[01:18.50]
[01:33.04] 僕がうまれたこの島の海を
[01:39.21] 僕はどれくらい知ってるんだろう
[01:45.49] 汚れてくサンゴも 減って行く魚も
[01:52.00] どうしたらいいのかわからない
[01:58.61] でも誰より 誰よりも知っている
[02:04.76] 砂にまみれて 波にゆられて
[02:07.99] 少しずつ変わってゆくこの海を
[02:13.31]
[02:14.80] テレビでは映せない ラジオでも流せない
[02:21.12] 大切な物がきっとここにあるはずさ
[02:28.47] それが島人ぬ宝
[02:34.37]
[03:21.30] 僕が生まれたこの島の唄を
[03:27.75] 僕はどれくらい知ってるんだろう
[03:34.25] トゥバラーマもデンサー節も
[03:40.83] 言葉の意味さえわからない
[03:47.25] でも誰より 誰よりも知っている
[03:53.37] 祝いの夜も 祭りの朝も
[03:56.64] 何処からか聞えてくるこの唄を
[04:01.92]
[04:03.45] いつの日かこの島を離れてくその日まで
[04:09.81] 大切な物をもっと深く知っていたい
[04:17.13] それが島人ぬ宝
[04:22.64]
[04:24.61] 島人ぬ宝
[04:36.24]
歌词翻译
[00:16.83] 我所诞生的这座岛的天空
[00:22.85] 我大概了解了其中的多少呢
[00:29.18] 无论是闪亮的星星还是潺潺的流云
[00:35.93] 问名字我全都叫不上
[00:42.08] 但比谁都更清楚的是
[00:48.48] 无论悲伤还是开心时
[00:51.82] 都曾无数次仰望着的这片天空
[00:58.69] 我不了解只在课本上记载的那些事
[01:04.96] 但这里一定有着更重要的东西
[01:12.25] 那就是岛民的珍宝
[01:33.04] 我所诞生的这座岛的海洋
[01:39.21] 我大概了解了其中的多少呢
[01:45.49] 无论是被污染的珊瑚还是逐渐减少的鱼儿
[01:52.00] 怎么办才好我不知道
[01:58.61] 但比谁都更清楚的是
[02:04.76] 沾满沙子在海浪中摇晃
[02:07.99] 一点一点地在不断改变的这片海
[02:14.80] 并没有在电视上播出也没有在广播中传播
[02:21.12] 但这里一定有着更重要的东西
[02:28.47] 那就是岛民的珍宝
[03:21.30] 我所诞生的这座岛的歌谣
[03:27.75] 我大概了解了其中的多少呢
[03:34.25] トゥバラーマ也好デンサー節也好(两个名字皆为冲绳当地三味线民谣)
[03:40.83] 其中言语的含义我并不明白
[03:47.25] 但比谁都更清楚的是
[03:53.37] 无论在庆祝的夜晚还是节日的清晨
[03:56.64] 都可以听到不知从何处传出的这歌声
[04:03.45] 在离开这座岛的这一天之前
[04:09.81] 想要更深入地了解这重要之物
[04:17.13] 那就是岛民的珍宝
[04:24.61] 岛民的珍宝