東京テディベア

東京テディベア

歌名 東京テディベア
歌手 りぶ
专辑 Rib on
原歌词
[00:00.42] 父さん母さん 今までごめん
[00:05.22] 膝を震わせ 親指しゃぶる
[00:10.07] 兄さん姉さん それじゃあまたね
[00:14.67] 冴えない靴の 踵潰した
[00:28.97] 見え張ったサイズで 型紙を取る
[00:33.66] 何だっていいのさ 代わりになれば
[00:37.60] 愛されたいと口を零した
[00:42.03] もっと丈夫な ハサミで 顔を切り取るのさ
[00:46.39] 全智全能の 言葉を ほら聞かせてよ
[00:51.14] 脳みそ以外もう いらないと
[00:53.78] why not, I don't know
[00:55.79] 近未来創造 明日の傷創 ただ揺らしてよ
[01:00.50] 縫い目の隙間を埋めておくれ
[01:15.82] 皆さんさようなら 先生お元気で
[01:20.37] 高鳴った脚に 涎が垂れる
[01:25.08] 正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!
[01:29.72] 正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!
[01:34.51] あー、これじゃまだ足りないよ
[01:38.56] もっと大きな ミシンで 心貫くのさ
[01:43.01] 全智全能の 言葉を ほら聞かせてよ
[01:47.77] 脳みそ以外もう いらないと
[01:50.27] why not, I don't know
[01:52.38] 近未来創造 明日の傷創 ただ揺らしてよ
[01:57.03] 縫い目の隙間を埋めておくれ
[02:11.27] もう何も無いよ 何も無いよ 引き剥がされて
[02:15.78] 糸屑の 海へと この細胞も
[02:20.53] そうボクいないよ ボクいないよ 投げ捨てられて
[02:25.22] 帰る場所すら何処にも無いんだよ
[02:30.04] 存在証明。
[02:31.09] あー、shut up ウソだらけの体
[02:34.68] 完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を
[02:39.28] 変われないの? 飼われたいの? 何も無い?
[02:42.43] こんなのボクじゃない!
[02:44.03] 縫い目は解けて引き千切れた
[02:59.41] 煮え立ったデイズで 命火を裁つ
[03:04.27] 誰だっていいのさ 代わりになれば
歌词翻译
[00:00.42] 爸爸媽媽 至今為止麻煩了
[00:05.22] 哆嗦著膝蓋 咬著大拇指
[00:10.07] 哥哥姐姐 那麼再見吧
[00:14.67] 磨損的鞋子 擦破腳後跟
[00:28.97] 誇張顯眼的尺寸下剪著紙
[00:33.66] 那麼做成什麼樣才好呢
[00:37.60] 念著好想被愛
[00:42.03] 用更結實的剪刀 剪下這張臉吧
[00:46.39] 來讓我聽聽全智全能的話語吧
[00:51.14] 頭腦以外再無需要
[00:53.78] why not, I don't know
[00:55.79] 近未來創造 明天的創傷 就這樣搖動吧
[01:00.50] 去埋入介面的縫隙間
[01:15.82] 大家再見了 老師保重啊
[01:20.37] 高鳴的胸中 淌下著口水
[01:25.08] 老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!
[01:29.72] 老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!
[01:34.51] 啊,這樣還不夠哦
[01:38.56] 用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧
[01:43.01] 來讓我聽聽全智全能的話語吧
[01:47.77] 頭腦以外再無需要
[01:50.27] why not, I don't know
[01:52.38] 近未來創造 明天的創傷 就這樣搖動吧
[01:57.03] 去埋入介面的縫隙間
[02:11.27] 已經一無所有啊 一無所有啊 被扯下來
[02:15.78] 這些細胞也向著線頭的海洋
[02:20.53] 是啊我不在了呢 我不在了呢 被丟棄了
[02:25.22] 就連回去的地方也不存在呢
[02:30.04] 存在證明。
[02:31.09] 啊,shut up 充滿謊言的身體
[02:34.68] 好想完成啊 好想瞞騙過 現在將那解答
[02:39.28] 無法改變嗎?想被飼養嗎? 一所所有嗎?
[02:42.43] 這都不是我!
[02:44.03] 鬆開線頭扯成粉碎
[02:59.41] 沸騰的DAYS 裁剪著生命
[03:04.27] 無論誰都好 來成為替代吧