Eternal Flower

Eternal Flower

歌名 Eternal Flower
歌手 めらみぽっぷ
专辑
原歌词
[00:02.530] おぼつかぬ足取り
[00:06.520] 見るだに頼り無く
[00:10.460] その目に見て取るは
[00:14.650] ただただ日の浅さ
[00:19.640] そしていつかまた出逢って ~Eternal Flower
[00:21.830]
[00:27.920]
[00:34.930] ―いつか/
[00:37.040] 何処かで生まれ
[00:39.150] 何処かへ消える
[00:40.830] 夢幻のように
[00:44.870] 何処かで生きて
[00:46.890] 何処かへ逝くは
[00:48.890] 泡沫のように
[00:52.500] 揺れる花
[00:54.510] ひとつ大きく咲いた花でさえも
[01:00.260] いつかその身散らすのは
[01:08.630] 振れる花
[01:10.510] 烈しく生きたその命が褪せるも
[01:16.280] それは定めと想うのみ
[01:24.110] そうして、遥かな時の流れを思うとき
[01:33.220] 現は、夢の如く
[01:39.410] 花は幻想のまま、在るが故に
[01:47.210] 全てはありのままに
[02:01.610] ―そして/
[02:03.900] いつか出逢って いつか別離れて
[02:07.850] 全ては廻る
[02:11.880] 萌える花
[02:13.600] 受け継いだその命(いろ)を抱えながら
[02:19.310] 貴女らしく咲かせよと
[02:27.790] 震う花
[02:29.380] まだ何も知らぬと言うに等しくば
[02:35.410] その命若くいとおしく
[02:43.340] そうして、あまねく花と同じく育つなら
[02:52.310] 現は、夢の如く
[02:58.570] いつしかその命、空に還すまで
[03:06.550] 願うはたった一つ
[03:12.660] 遥かな時の流れを思うとき/
[03:20.820] 現は、夢の如く/大輪の花
[03:26.730] 花は幻想のまま、在るが故に/ただ強く
[03:34.680] 全てはありのままに/凛と
[03:48.880] ―そしていつか出逢って
[03:53.110] いつか別離れて
[03:55.470] 全てまた廻る
[04:01.350]
歌词翻译
[00:02.530] /略带动摇的步伐
[00:06.520] /看上去尚不足依靠
[00:10.460] /从那双眼中读出的
[00:14.650] /还仅是时日尚浅
[00:19.640] 随后终有一日能再次相遇 ~Eternal Flower
[00:21.830]
[00:27.920]
[00:34.930] —曾经
[00:37.040] /于不知何处诞生
[00:39.150] /于不知何处消逝
[00:40.830] /如梦似幻
[00:44.870] /于不知何处生息
[00:46.890] /于不知何处归去
[00:48.890] /有若泡沫一般
[00:52.500] /摇曳之花
[00:54.510] /纵使是绽放得最为盛大的一朵
[01:00.260] /也终有一日会迎来自身的零落
[01:08.630] /舞动之花
[01:10.510] /纵使炽烈地渡过的一生终须褪去
[01:16.280] /也只会将这一切归作定数
[01:24.110] /随后,遥远之时光仍将流逝,只要这般寻思
[01:33.220] /现实,便宛若梦境
[01:39.410] /花随幻想,为之存形
[01:47.210] /一切都如其应有的样子
[02:01.610] —随后
[02:03.900] /于不知何时相遇,于不知何时别离
[02:07.850] /皆是一轮又一轮
[02:11.880] /萌芽之花
[02:13.600] /怀揣着传承而下的生命(本色)
[02:19.310] /期待着能如你应有的模样绽放
[02:27.790] /颤动之花
[02:29.380] /有如在将自己暂且的无知诉说
[02:35.410] /那份生命,年轻而惹人爱怜
[02:43.340] /随后,若能好似世间之花一般成长
[02:52.310] /现实,便宛若梦境
[02:58.570] /直到她的生命向天空归去的那一天
[03:06.550] /所寄予的唯有一个心愿
[03:12.660] 遥远之时光仍将流逝,只要这般寻思(咲き誇れ/傲然绽放)
[03:20.820] 现实,便宛若梦境(/如轮之花)
[03:26.730] 花随幻想,为之存形(/只盼强韧)
[03:34.680] 一切都如其应有的样子/凛然)
[03:48.880] /—随后,于不知何时相遇
[03:53.110] /于不知何时别离
[03:55.470] /皆是一轮又一轮
[04:01.350]