| 歌名 | Unreachable Message |
| 歌手 | めらみぽっぷ |
| 专辑 | 改 |
| [00:00.00] | 作曲 : ネクロファンタジア |
| [00:01.00] | 作词 : RD-Sounds |
| [00:34.14] | 子供の頃に |
| [00:36.76] | 少し無茶をして |
| [00:40.67] | 通りがかった道すがら |
| [00:45.61] | 始まったちいさな冒険を |
| [00:51.59] | 覚えているかしらね |
| [00:57.04] | |
| [01:08.06] | 意気揚々の出だしも |
| [01:12.83] | 段々と勢いを失い |
| [01:18.31] | しまいには迷子になって |
| [01:23.54] | 立ち尽くしたこの景色を |
| [01:29.83] | 覚えているかしらね |
| [01:34.22] | さぞかし心細かったでしょうね |
| [01:42.45] | |
| [01:45.88] | 綻びを見る度に |
| [01:50.46] | 心の何処かで思い出しなさい |
| [01:56.93] | どうしようもない程 |
| [02:01.95] | 世界は理不尽に塗れている事を |
| [02:07.08] | 見るな 来るな |
| [02:09.63] | 知るな 渡るな |
| [02:12.73] | それ以上こちらに歩みを進めるな |
| [02:18.08] | 聞くな 寄るな |
| [02:20.49] | 理解るな 探るな |
| [02:24.01] | 手に入れる価値のあるものなどどこにある |
| [02:29.34] | 変わりきってからしか気付けはしないのだ |
| [02:36.18] | 後戻りなど出来ない事に |
| [02:40.61] | 夜が覆い隠す |
| [02:44.72] | 非常識のその裏側を覗き見てはいけない |
| [02:53.37] | ありのままの世界を |
| [02:56.56] | 今貴女が立たされているところの何たるかを察せよ |
| [03:06.76] | そうして、大人しく、何も知らずに |
| [03:13.41] | ただ夜に怯えていれば、よかったのに… |
| [03:22.44] | |
| [03:54.02] | どうしようもない程 |
| [03:58.95] | 世界は幻想に塗れているのだと |
| [04:10.87] | 当たり前の世界が崩れ去る |
| [04:15.95] | 忘れられた世界が顕現れる |
| [04:20.65] | その全てを何よりも |
| [04:26.77] | 美しいと思ってしまったから |
| [04:34.19] | …囚われたのだ |
| [04:39.02] | 見るな 来るな |
| [04:41.84] | 知るな 渡るな |
| [04:45.03] | あまりにも絶対的な“とおりゃんせ”に背を向けず |
| [04:50.50] | 聞くな 寄るな |
| [04:52.66] | 理解るな 探るな |
| [04:55.99] | 行きはよくても帰りはもう幻想入り |
| [05:01.13] | どうか赦して欲しいと |
| [05:05.69] | 置き去りにした貴女の姿に乞うこともできずに |
| [05:12.53] | 非可逆世紀への一方通行 |
| [05:18.94] | 通れば取り返しはつかない |
| [05:23.48] | …『私』も、もはや |
| [05:25.90] | 戻ろうとすることさえ |
| [05:29.59] | 出来ないのだと気付いた時には |
| [05:35.06] | 全てが遅すぎた |
| [05:39.46] | もはや なにもかも なにもかも ああ! |
| [00:34.14] | 曾在孩提之时 |
| [00:36.76] | 稍有些一意孤行地 |
| [00:40.67] | 沿着偶然路过的捷径 |
| [00:45.61] | 展开了那属于自己的小小冒险 |
| [00:51.59] | 不知你是否还依然记得 |
| [01:08.06] | 我们出发时是多么地兴奋 |
| [01:12.83] | 而行路途中却在不断泄气 |
| [01:18.31] | 最终还彻底迷失了方向 |
| [01:23.54] | 这道在眼前矗立已久的风景 |
| [01:29.83] | 不知你是否也依然记得 |
| [01:34.22] | 说来真的是很令人不安啊 |
| [01:45.88] | 每当看见那未知的裂痕 |
| [01:50.46] | 请一定要在心灵深处回想起 |
| [01:56.93] | 这已然无法挽救的世界 |
| [02:01.95] | 尽是被一些毫无道理之事所充斥 |
| [02:07.08] | 因此 切勿窥视 切勿到来 |
| [02:09.63] | 不需知晓 也不要经历 |
| [02:12.73] | 绝对不能再让你向这边踏出一步了 |
| [02:18.08] | 别再听信谗言 请勿靠近这里! |
| [02:20.49] | 不要妄图理解 也不该由你寻找 |
| [02:24.01] | 值得收入囊中的宝物 其实遍布各地 |
| [02:29.34] | 直到一切都已面目全非 你才终究有所察觉啊 |
| [02:36.18] | 但那个时候 也就真的无法回头了呢 |
| [02:40.61] | 黑夜所竭力掩盖的 |
| [02:44.72] | 那超乎常识的事物本质 是你绝不能窥见的 |
| [02:53.37] | 所以请一定要明察 |
| [02:56.56] | 你现在身处的这个地方 究竟是现实世界中的何物 |
| [03:06.76] | 是啊 如果你当初温顺地听我的话 不曾知晓任何事物 |
| [03:13.41] | 仅是单纯畏惧着黑夜的话,该有多好啊。。。 |
| [03:54.02] | 这已然无法挽救的世界 |
| [03:58.95] | 到处充斥着幻想 |
| [04:10.87] | 亲切熟悉的世界正在分崩离析 |
| [04:15.95] | 遗忘失落的世界却又渐渐重现 |
| [04:20.65] | 因为我曾几何时 会认为它 |
| [04:26.77] | 比任何事物都更为美丽动人 |
| [04:34.19] | 进而才会被无情地禁锢住 |
| [04:39.02] | 切勿窥视 切勿到来 |
| [04:41.84] | 不需知晓 也不要经历 |
| [04:45.03] | 不要忽视那既成事实的“通行歌谣” |
| [04:50.50] | 别再听信谗言 请勿靠近这里! |
| [04:52.66] | 不要妄图理解 也不该由你寻找 |
| [04:55.99] | 尽管来时会畅通无阻 但想要归去就只得化为泡影 |
| [05:01.13] | 多么想要得到你的谅解 |
| [05:05.69] | 然而 纵使我对着你遗留下的身影百般乞求 也终将无法如愿 |
| [05:12.53] | 通往不可逆世纪的单行路 |
| [05:18.94] | 踏上了就永不能再回程 |
| [05:23.48] | 「我」也,事到如今... |
| [05:25.90] | 直到自己想要回头之时 |
| [05:29.59] | 却发现已经不可能实现了 |
| [05:35.06] | 一切都已经太迟了 |
| [05:39.46] | 已经 一切都太迟了 一切都结束了 啊啊! |