Miscarried Princess

Miscarried Princess

歌名 Miscarried Princess
歌手 めらみぽっぷ
专辑
原歌词
[00:00.00] 作词 : RD-Sounds
[00:24.08] 形を宿す
[00:27.11] 光の糸が象られ、新たな命が
[00:37.56] 生まれ行く
[00:43.81] 呜呼、愛しい
[00:51.13] 光のない世界でも
[00:57.43] 新たな光となれるよう
[01:03.67] 『私の描くままの世界を創りあげましょう
[01:17.31] 解放を掲ぐ乙女が
[01:23.66] 彩る白亜と舞踊る
[01:30.10] 季節も変わるように
[01:36.72] いつか全てが廻り行く
[01:43.25] そして、その全てに名を連ねるべくして
[01:50.44] 生まれ出づる
[01:56.70] ヒカリの形に名を与えるならば
[02:03.46] 望むこと
[02:09.71] より完成された『世界』を創り上げる。そのために
[02:16.74] 求むこと
[02:22.88] 一つの、自律存在としてここに
[02:26.69] …在り続けるように
[02:32.80] ねぇ、愛しい『私の人形』/呐,最深愛的『我の
[03:08.67] 光のない世界から
[03:14.84] 新たな光を生んだように
[03:20.70] かつて私を生み出したあなたに
[03:27.12] 近づきたい、その一心で
[03:33.40] そして、望みのままに
[03:36.88] 手にかけた“それ”を省みもせず
[03:45.91] 『世界』のためにと、捧げる祈りは
[03:51.87] 谁にも届く筈も無かった
[03:59.10] 祈ること
[04:07.38] 願うこと
[04:11.83] 神になろうとして
[04:14.56] 光になろうとして
[04:18.11] 世界を作りあげる真似をして
[04:24.27] そのあまりにも、拙い人形遊びは
[04:30.60] 止め処無く続いていく
[04:36.99] 望むこと
[04:43.32] 求むこと
[04:49.64] 祈ること
[04:55.95] 願うこと
歌词翻译
[00:24.08] 孕育形体
[00:27.11] 以光之丝线纺出的,新的生命
[00:37.56] 就此诞生
[00:43.81] 『 』/啊啊,最深爱的『 』
[00:51.13] 在没有光的世界之中
[00:57.43] 让第一缕光降生
[01:03.67] 『我所描绘的世界,将由我创出』
[01:17.31] 宣示着解放的少女
[01:23.66] 如染上七彩的白幕般起舞
[01:30.10] 有若季节的更替
[01:36.72] 一切终将轮转往复
[01:43.25] 随后,为了将那一切汇聚成一个名字
[01:50.44] 而诞生
[01:56.70] 若要为这具光之形体赋予名字的话
[02:03.46] 那便是期望
[02:09.71] 为了自身能将愈发完整的『世界』创造
[02:16.74] 那便是渴求
[02:22.88] 愿在此处能自律地存在着一份事物
[02:26.69] 愿她能永远这般
[02:32.80] 人偶』
[03:08.67] 只因是没有光的世界
[03:14.84] 才更渴望第一缕光的降生
[03:20.70] 离曾经将我生下的您
[03:27.12] 更加接近,只此一心
[03:33.40] 随后,如所期望般
[03:36.88] 罔顾了亲手给予的“那件事物”
[03:45.91] 为了『世界』,所献上的祈祷
[03:51.87] 恐怕已无人可供传达
[03:59.10] 那便是祈祷
[04:07.38] 那便是许愿
[04:11.83] 为了能成为神
[04:14.56] 为了能成为光
[04:18.11] 为了将创造世界的技艺模仿…
[04:24.27] 只能将那无比拙劣的人偶游戏
[04:30.60] 永无止境地进行下去
[04:36.99] 那便是期望
[04:43.32] 那便是渴求
[04:49.64] 那便是祈祷
[04:55.95] 那便是许愿