先生と少女騒動-第一審公判-

先生と少女騒動-第一審公判-

歌名 先生と少女騒動-第一審公判-
歌手 VOCALOID
专辑 V love 25 -Exclamation-
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.00] 作曲 : マイナスP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
[00:01.00] 作词 : マイナスP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!)
[00:03.68]
[00:04.29] 先生と少女騒動-第一審公判
[00:04.93]
[00:30.01] 君を箱庭に閉じ込めて
[00:32.33] 羽根が生えるまで 時間を与えて
[00:34.90] じっくりと育てましょう
[00:36.92] 壊れないように
[00:39.34]
[00:39.49] 僕は知ってるよ 今という
[00:41.60] いわばアイロニーな
[00:44.61] ―Your feeling is passed(感情は流されて)
[00:46.62] 意に反してくんだ
[00:48.94]
[00:49.45] 紅く腫れた理想は意志を加速させてく
[00:58.58] なぜに理解されない
[01:02.74] なぜに君は僕をもっと理解してくれないのか
[01:07.83]
[01:08.13] 気がふれるほど悩んだって
[01:10.28] 爪の先ほども届かない
[01:13.39] ならば せめて 僕の人形(モノ)に
[01:17.33] 自由とは恐れるべきで
[01:21.10] その細い腕ではとても掴めないだろうさ
[01:26.67]
[01:27.09] 何も怖がることはないさ
[01:29.08] 未来など知らなくてもいい
[01:32.17] 今は 悦びを感じろ
[01:36.31] 不安定さから生まれる
[01:40.27] 滴るような恍惚の果実へ
[01:45.77]
[01:45.79] 僕はサディスト 僕はサディスト そうだ
[01:50.55] 愛してる 愛してる
[01:54.01] これは教育であり会話である
[02:00.02]
[02:12.55] 人の建前が本性に
[02:15.06] 変わる瞬間がたまらなく僕は好きなんだ
[02:19.03] 愛してる
[02:19.99] まだ嘘でいい
[02:22.19]
[02:22.22] もっと味わって 噛み締めて
[02:24.60] 僕の期待を裏切らないでくれ
[02:27.26] ―Full course of education(教育のフルコース)
[02:29.43] こぼさないでくれよ
[02:38.30]
[02:38.42] センセーション衝動 先生と
[02:42.25] 洗礼+調教 異常な所業が
[02:45.26]
[02:52.30] あー
[02:57.17] あー
[03:01.24] あー
[03:05.33] あー
[03:05.16] あーあー 何も聞こえない
[03:10.04]
[03:10.39] あー聞こえない
[03:20.08] 何も聞こえない
[03:29.60]
[03:30.29] 僕は君にとっては唯一の理解者なんだ
[03:39.45] なのになぜに理解されない
[03:43.76] なぜに君は理解してくれないのか
[03:48.84]
[03:50.11] 張り裂けるほど求めたって
[03:52.54] その瞳は僕を映さない
[03:55.64] ならば せめて 僕の人形(モノ)に
[03:59.70] 取り残されたわけじゃない
[04:03.60] 僕は君だし 君は……僕なんだからさ
[04:08.85]
[04:09.13] 僕の為に歌ってくれよ
[04:11.34] 僕に何か言葉をかけてくれよ
[04:15.64] 顔をみせてくれよ
[04:20.37] まだこのゲームは始まったばかり
[04:24.93] もっと受け止めてよ
[04:27.65]
[04:28.14] 僕はサディスト 君もサディスト そうだ
[04:32.56] 愛してる 愛してる なのに
[04:37.28] 証言台(こんなとこ) に 立たされている?
[04:42.13] undefined
歌词翻译
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:03.68]
[00:04.29] - 教師與少女風波-初次公審-
[00:04.93]
[00:30.01] 妳被關在箱景當中
[00:32.33] 在羽翼豐滿前 就給點時間
[00:34.90] 小心翼翼的培育它吧
[00:36.92] 不讓它被摧毀
[00:39.34]
[00:39.49] 我知道的喔 在名為當下
[00:41.60] 刹那的過去では 也就是所謂那諷刺的剎那式過去中
[00:44.61] ― ―Your feeling is passed(妳的感情就此流逝)―
[00:46.62] 違背了妳的意志
[00:48.94]
[00:49.45] 鮮紅腫脹的理想令意志逐漸加速
[00:58.58] 為何不被理解呢
[01:02.74] 為何妳不肯多理解我一點呢
[01:07.83]
[01:08.13] 就算煩惱到幾乎瘋狂
[01:10.28] 卻也還是連妳的指尖也摸不著
[01:13.39] 這樣的話 至少 就讓妳成為我的人偶吧
[01:17.33] 不該對自由感到安心
[01:21.10] 而那也不是那纖細的雙手能掌握的對吧
[01:26.67]
[01:27.09] 沒有什麼好怕的
[01:29.08] 不了解所謂的未來也無所謂
[01:32.17] 現在 就去感受愉悅吧
[01:36.31] 朝向那自不安定中誕生
[01:40.27] 彷彿將滴垂下的恍惚果實
[01:45.77]
[01:45.79] 我是個虐待狂 我是個虐待狂 是啊
[01:50.55] 我愛妳 我愛妳
[01:54.01] 這既是教育也是對話
[02:00.02]
[02:12.55] 我最喜愛的就是
[02:15.06] 自人的外在顯現出本性的瞬間了
[02:19.03] 我愛妳
[02:19.99] 還是謊言也沒關係
[02:22.19]
[02:22.22] 更加的去品嘗它 緊咬它
[02:24.60] 不要辜負了我的期待
[02:27.26] ― ―Full course of education(教育的一系列)―
[02:29.43] 可別漏下了喔
[02:38.30]
[02:38.42] 少女 騒動 感官衝動 教師與少女的風波
[02:42.25] 争点 洗禮 + 調教 爭議在於異常的行為
[02:45.26]
[02:52.30] 啊-
[02:57.17] 啊-
[03:01.24] 啊-
[03:05.33] 啊-
[03:05.16] 啊-啊- 什麼也聽不見啊
[03:10.04]
[03:10.39] 啊-聽不見啊
[03:20.08] 什麼也聽不見啊
[03:29.60]
[03:30.29] 對妳來說我就是唯一理解妳的人
[03:39.45] 但為何妳不懂呢
[03:43.76] 為何妳不肯懂呢
[03:48.84]
[03:50.11] 就算幾乎撕裂般的渴求妳
[03:52.54] 那雙眼裡仍然不會映出我的樣子
[03:55.64] 這樣的話 至少 就讓妳成為我的人偶吧
[03:59.70] 並不算是被拋下
[04:03.60] 因為我就是妳 而妳……就是我啊
[04:08.85]
[04:09.13] 為了我歌唱吧
[04:11.34] 對我說些什麼吧
[04:15.64] 讓我看看妳的臉吧
[04:20.37] 這場遊戲才剛開始而已
[04:24.93] 再多忍耐些吧
[04:27.65]
[04:28.14] 我是個虐待狂 妳也是虐待狂 是啊
[04:32.56] 我愛妳 我愛妳 明明這樣
[04:37.28] 又為何要我 站在這證人席上呢?
[04:42.13]