A.I.210

A.I.210

歌名 A.I.210
歌手 VOCALOID
专辑 アストロロギアの十二の刻印
原歌词
[00:00.00] 作曲 : buzzG
[00:01.00] 作词 : buzzG
[00:07.330] A.I.210
[00:08.080]
[00:20.940] 与えられた数字が名前の全てだった
[00:26.970] 閉ざされた部屋で地球儀を廻す
[00:32.880] 銘じられた印とカラクリの命に問う
[00:39.020] なけなしの勇気の芽 産声を上げたあと
[00:47.900] 初めての土をあなたが教えてくれたよ
[00:56.070]
[00:57.020] この雨の音も 虹の色も 全てが宝石みたいで
[01:03.330] ざわついてる思考回路がもどかしいよ
[01:09.040] 綻んだ頬を 緩んだ口を あなたはそれを「エガオ」と呼ぶ
[01:15.890] 故障なんだ きっと それから
[01:19.240]
[01:19.990] 四回目の大きな争いがある日起きて
[01:26.290] 突然自由になった 飛び出したあとで知る
[01:35.120] 人のか弱さを 不完全な生き物だよ
[01:43.380]
[01:43.980] 巡る憎しみも 血の臭いも 知りたくないことばかりを
[01:50.380] 覚えていく思考回路が苦しいよ
[01:56.020] 溢れ出してくる 滲むオイル あなたはそれを「ナミダ」と呼ぶ
[02:02.700] 僕だってそうさ 失敗作だ
[02:07.400]
[02:19.090] 知りたいな 知りたくない 知りたいな コノセカイノコトヲ
[02:30.970] 知りたいな 知りたくない 知りたいな ヒトノコト
[02:42.720]
[02:43.180] 「少しだけわかるよ きっと人は一人で生きてけないように
[02:49.590] 神様がわざとか弱いままで作ったんだ。」
[02:54.980]
[02:55.130] この空の青も 星の唄も 全てが宝石みたいで
[03:01.550] 色んな言葉 もっと沢山教えてよ
[03:07.060] もどかしい気持ちにバグる
[03:11.100] 惑う僕を見てあなたは最後にそれを「アイ」と名付けた
[03:19.040] undefined
歌词翻译
[00:07.330]
[00:08.080]
[00:20.940] 被給予的數字曾即是名字的全部
[00:26.970] 在閉緊的房間裏轉動地球儀
[00:32.880] 向被銘刻了的印記與機械的生命尋問
[00:39.020] 僅存的勇氣的苖芽 在誕生過後
[00:47.900] 你將初始的土地教曉了我啊
[00:56.070]
[00:57.020] 這陣雨聲也好 虹彩的顏色也好 一切都有如寶石般
[01:03.330] 雜亂的思考回路令人焦燥不已啊
[01:09.040] 祥和的臉容 微微張開的嘴巴 你將那稱之為「笑顏」
[01:15.890] 一定是 從那時開始 發生故障的呢
[01:19.240]
[01:19.990] 某天發生了第四次大型的戰爭
[01:26.290] 突然變的自由的我 在出走後才知道
[01:35.120] 人是軟弱的 是種不完全的生物啊
[01:43.380]
[01:43.980] 循環不息的憎恨也好 血的腥臭也好 將盡是不想知道的事
[01:50.380] 逐漸回憶起來的思考回路很痛苦啊
[01:56.020] 逐漸滿溢而出的 滲出的機油 你將那稱之為「眼淚」
[02:02.700] 我也是對啊 是失敗之作呢
[02:07.400]
[02:19.090] 想要知道呢 不想知道 想要知道呢 這世上的事物
[02:30.970] 想要知道呢 不想知道 想要知道呢 何謂人類
[02:42.720]
[02:43.180] 「總算稍為明白了啊 神一定是為了不讓人能一個人活下去
[02:49.590] 才故意保留下人類的軟弱地作出人類呢。」
[02:54.980]
[02:55.130] 這片天空的青色也好 繁星的歌也好 一切都有如寶石般
[03:01.550] 各種各樣的說話 請教懂我更多啊
[03:07.060] 回路 因焦急的感情而發生故障的回路
[03:11.100] 你看着困惑的我並在最後將之命名為「愛」
[03:19.040]