恋せよ!乙女

恋せよ!乙女

歌名 恋せよ!乙女
歌手 Duca
专辑 misty moon
原歌词
[00:00.000] この想いは ごまかせない
[00:03.230] 大切な 君へ 屆いて
[00:21.247] どんな風に 想ってる? 素直に聞けたら
[00:27.876] 聞きたいでも怖い俯いてしまう
[00:33.603] もっと強くなりたくて 君を守れるくらい
[00:40.234] でもどうしてだろう? 胸がズクンとした
[00:46.461] いつだって追いかけてた 憧れのヒーローは
[00:52.570] 今私の心を ドキドキさせるんだ
[01:00.317] ねぇちょっと これが戀なのですか?
[01:04.442] 感じたことのない想い
[01:08.144] 染まる頬うるさい位の鼓動は
[01:13.428] 鏡の前で何度も 前髪をチェックするなんて
[01:20.501] 新しい私 君は気づいてるかな
[01:37.412] 悲しいとき 呟いた 言葉のお守り
[01:43.902] 涙こらえて君とした約束
[01:49.421] 大事にした「優しさ」と 磨き続けた「強さ」
[01:56.054] なのにどうしてだろう? ため息が出ちゃうの
[02:02.269] 「どんな時も守るから」 君が言う一言で
[02:08.409] 泣きそうになってしまう これは「弱さ」ですか?
[02:16.245] ねぇちょっと これは戀なのですか?
[02:20.293] 心亂されてしまうの
[02:24.222] 染まる世界 離れてる時間の切なさ
[02:29.498] 思い浮かんでくるのは いつでも君のコトばっかり
[02:36.348] 変わっていく私 君に知ってほしいよ
[03:06.081] ねぇずっと そばにいていいですか?
[03:10.476] いろんな君を見たいから…
[03:19.596] ねぇきっと これが戀なのですね?
[03:24.189] 感じたことのない想い
[03:27.942] 染まる顔 うるさい位の鼓動は
[03:33.283] 鏡の前で何度も 可愛くなぁれと願うの
[03:40.215] 本當の私 君だけに見せたいな
[03:47.960] 同じ景色をみて 同じ笑顔になろう
[03:59.770] いま大切な君へ…
[04:15.339]
[04:16.339]
歌词翻译
[00:00.000] 将这份无法隐藏的心意
[00:03.230] 送给最重要的你
[00:21.247] 如果能坦率地问你 「你是怎么看我的?」
[00:27.876] 虽然很想知道同时也很畏惧而沮丧著低着头
[00:33.603] 想要变得能够守护你般的更加坚强
[00:40.234] 但是究竟是为什么呢? 心中会隐隐作痛著
[00:46.461] 曾几何时就在身后不停追赶着 那心中所崇拜的英雄
[00:52.570] 为何现在会让我的内心如此的小鹿乱撞
[01:00.317] 呐 难道这就是恋爱吗?
[01:04.442] 曾未感受过的这份心情
[01:08.144] 染红的脸颊 与令人烦躁高昂的鼓动
[01:13.428] 站在镜子前不断的确认自己的浏海
[01:20.501] 你是否会注意到与以往不同的我呢?
[01:37.412] 悲伤的时候就会回想起那宛如护身符的话语
[01:43.902] 忍住泪水与你许下的这约定
[01:49.421] 要好好守护的「温柔」与 持续磨练的「坚强」
[01:56.054] 但是究竟是为什么呢? 会一直的叹气呢
[02:02.269] 「无论何时都会守护着妳」的你所说出的那一句话
[02:08.409] 让我像是快哭出来般的 或许这就是「软弱」吗?
[02:16.245] 呐 难道这就是恋爱吗?
[02:20.293] 让我的内心就这么被打乱
[02:24.222] 染红的世界 与分开时的那份痛楚
[02:29.498] 回忆过去所浮现的 都是与你的点点滴滴
[02:36.348] 希望你能知道这渐渐改变的我呦
[03:06.081] 呐 可以一直陪在你的身边吗?
[03:10.476] 因为想注视著各式各样的你…
[03:19.596] 呐 这一定就是恋爱了对吧?
[03:24.189] 曾未感受过的这份心情
[03:27.942] 染红的脸颊 与令人烦躁高昂的鼓动
[03:33.283] 站在镜子前不断的许愿 希望变得更加可爱!
[03:40.215] 只想让你看看最真实的我
[03:47.960] 看着同样的景色 一起绽放同样的笑容
[03:59.770] 现在 将一切给予最重要的你…