ほねすと☆ラプソディー

ほねすと☆ラプソディー

歌名 ほねすと☆ラプソディー
歌手 竹達彩奈
专辑 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 2
原歌词
[00:00.27] 私のこの気持ち届け
[00:18.02] 前を歩くあいつの背中
[00:23.56] 大きすぎて眩しすぎて
[00:30.15] 目を合わすと喧嘩ばかり
[00:35.66] どうしてこうなった微妙な関系
[00:41.23] 時は流れて人は大人になっていく
[00:47.62] でもこの気持ちはずっとずっと変わらないから
[00:55.08] 神様、どうか私をね素直にしてお愿い
[01:01.40] とめどないこの気持ち少しでも伝えたい
[01:07.54] ああ〜そしていつの日か二人并んで歩いて
[01:13.43] そっと手を差し出して触るあいつの手に
[01:20.55] 惊いた顔見てふっと笑うんだ
[01:38.72] 耳を掠めるあいつの声
[01:44.36] 温かくて心地よくて
[01:49.92] でも出てくるのはキツイ言葉
[01:56.37] どうしようもないほどまるで天邪鬼
[02:01.99] 季節は回ってまだ元に戻るけど
[02:08.69] 繰り返す无限ループ 早く変わりたいから
[02:15.95] 神様、どうか私をね优しくしてお愿い
[02:22.24] 届くたくさんの想い少しでもいい応えたい
[02:28.22] ああ〜そしていつの日か二人一绪に笑って
[02:34.20] きれいなストレート投げられたらいいな
[02:52.75] 心に閉まってある数々の思い出は
[03:00.44] かけがえのないもの大切な宝物
[03:06.32] だけど欲張りでされじゃあ物足りなくて
[03:13.20] もっといっぱい欲しいから
[03:19.32] 神様闻こえていますか
[03:25.35] 本気の本気の愿いよ 届け
[03:31.18] 神様!どうか私をね素直にしてお愿い
[03:37.62] とめどないこの重い一つ残らず伝えたい
[03:43.74] ああ〜そしていつの日か二人并んで歩いて
[03:49.70] そっと手を差し出して握ろう あいつの手
[03:56.08] 笑顔を見せあって进もう二人で
歌词翻译
[00:00.27] 我的心情 傳達出去吧
[00:18.02] 那家伙前進的背影
[00:23.56] 太大 太耀眼了
[00:30.15] 兩眼對望 不斷吵鬧
[00:35.66] 該怎樣應對這個微妙的関系
[00:41.23] 時光流逝 大家都長大了
[00:47.62] 但是這份心情一直一直沒變, 所以
[00:55.08] 神明大人, 令我變得誠實點吧
[01:01.40] 停不下來的這份心情 一點點也好都想傳達出去
[01:07.54] 啊~然後總有一天我們二人并肩而行
[01:13.43] 輕輕把手遞向那家伙的手
[01:20.55] 看見他驚訝的臉 瞬間就笑了
[01:38.72] 耳邊掠過那家伙的聲音
[01:44.36] 溫馨又自在
[01:49.92] 但是說出了害人的話
[01:56.37] 毫無辦法 就像個小孩
[02:01.99] 但是季節輪迴又回到了起點
[02:08.69] 想儘快改變不停重複的循環
[02:15.95] 神明大人, 令我變得溫柔點吧
[02:22.24] 有很多的想法 一點點也好都想回答
[02:28.22] 啊~然後總有一天我們二人一起笑着
[02:34.20] 被投了漂亮的直球的話 很好啊
[02:52.75] 心中閉起的無數回憶 都是
[03:00.44] 無可取代的珍寶
[03:06.32] 但是貪心的我還覺不足
[03:13.20] 還是想要更多更多
[03:19.32] 神明大人你聽到嗎?
[03:25.35] 真心真心地祈求 傳達出去吧
[03:31.18] 神明大人, 令我變得誠實點吧
[03:37.62] 停不下來的這份心情 想要一點不留地傳達
[03:43.74] 啊~然後總有一天我們二人并肩而行
[03:49.70] 輕輕把手緊握那家伙的手
[03:56.08] 互相看著對方的笑容 一起前進的兩人