アリバイ

アリバイ

歌名 アリバイ
歌手 シド
专辑 SID 10th Anniversary BEST
原歌词
[00:07.530] ドラマティックさに欠けてる 別れも良しとして バイバイ
[00:14.250] 濡れたショーウィンドウに映る 痩せた 笑顔 一つ
[00:21.370]
[00:34.920] さよならの理由は 幾らもあるのに
[00:40.580] 咲いた傘の花の数だけ ついた溜息
[00:47.430] 黄昏 久留米駅から 傾れ込む人の
[00:53.940] 波 波 寄せては帰らず 街 鼓動 前夜
[01:00.140]
[01:00.760] 最後に約束してた 中華に連れて行ってちょうだい
[01:06.780] 言いそびれた そうじゃない 染まった女の弱み
[01:13.130] 空気を読めよ 得意の台詞 典型的なBね
[01:19.910] 次の恋の相手も それを選ぶでしょう
[01:26.700]
[01:40.850] 流行らない 気だるい UKと彼のボトル
[01:46.410] あのお店で待たされた 夜に気付けばよかった
[01:53.210] 受話器の向こう 影一つ アリバイ作り入念
[01:59.500] Closeで放り出された 街角は聖夜
[02:05.660]
[02:06.140] 待ち合わせには決まって 遅れて到着の彼が
[02:12.560] なのに 先に待ってるの 最後まで冷たい人
[02:19.110] 処方箋代にくれたり 煙草 消した後で効くの?
[02:25.620] 一番街ば終電へ 続く波に乗\る
[02:31.370]
[02:45.060] 夜が明けた空 塗り潰すように キスをしたね
[02:51.080] 最低な人と見た 最低じゃない夢を
[02:57.330]
[02:58.780] 「仕方なく愛した人」と 忘れることは容易い
[03:05.070] 引き止めてくれるのを 期待したのも事実で
[03:11.700] 全部がわからなくなる 嘘みたいに 晴れた空
[03:18.160] 一つだけわかるのは もうすぐ 泣くでしょう
[03:24.480]
[03:25.110] ドラマティックさに欠けてる 別れも良しとして バイバイ
[03:31.410] 濡れたショーウィンドウに映る 濡れた 笑顔 一つ
歌词翻译
[00:07.530] 像这样欠缺戏剧般的分手也不错 byebye
[00:14.250] 倒映在淋湿的橱窗上 消瘦的 一张 笑脸
[00:34.920] 说再见的理由 明明有很多
[00:40.580] 叹气的次数宛如花朵绽放的雨伞的数目
[00:47.430] 黄昏 从久留米东站 倾而涌出的人潮
[00:53.940] 人来人往如浪潮一般 一波波去而不返 平安夜前夕
[01:00.760] 在最后答应我去 曾经说好的中华料理店吧
[01:06.780] 并不是没有来得及说出口 是因为被染上了女性的脆弱
[01:13.130] 请察言观色点吧 你得意的说辞 真是典型的B型
[01:19.910] 下一个恋爱对象 一定会是那样选择吧
[01:40.850] 落伍的 毫无活力的 UK与他的空酒瓶
[01:46.410] 在那家店里等待 早点发觉天色已黑该有多好
[01:53.210] 话筒的另一头 一个身影 精心捏造着不在场证明
[01:59.500] 店家打烊后而被赶出来 街角已是平安夜
[02:06.140] 相约时总是姗姗来迟的他
[02:12.560] 却已经在那等着我 到了最后还是冷漠的人
[02:19.110] 代替处方单拿到的 香烟 在熄灭后还有效吗
[02:25.620] 一番街的末班电车 随着人潮而去
[02:45.060] 曾经在天色渐亮时 像是要盖过一切般的 接吻着
[02:51.080] 遇见了最差劲的人 却做了不是最差劲的梦
[02:58.780]
[没有办法是我所爱过的人] 要忘掉很简单
[03:05.070] 但其实也曾试着期待 你会想要挽回阻止
[03:11.700] 一切全部变的不明不白 变晴的天空 也像是假的一样
[03:18.160] 唯一知道的是 我应该很快的 眼泪就要掉下来
[03:25.110] 像这样欠缺戏剧般的分手也不错 byebye
[03:31.410] 倒映在淋湿的橱窗上 淋湿的 一张 笑脸