When Leaving (亡き王女の為のセプテット(東方紅魔郷))

When Leaving (亡き王女の為のセプテット(東方紅魔郷))

歌名 When Leaving (亡き王女の為のセプテット(東方紅魔郷))
歌手 SYNC.ART'S
专辑 White magic
原歌词
[00:00.500] Vocal:美里
[01:00.000]
[01:05.562] 奏でる音色は 闇の中さえも
[01:16.531] あの日を想って 今も流れてる
[01:27.594] 暗闇の中で 咲かずに見えても
[01:38.625] 光がなくても その華はあった
[01:50.000]
[02:11.719] 流れ行くときに 日差しがなくても
[02:22.625] 静かに奏でて ひっそりと咲いた
[02:33.800]
[02:34.156] 光るだけなのなら それは幻
[02:41.312] ならばいらない
[02:45.156] 輝かないままで その場に咲いた
[02:52.344] 光映さず
[02:55.800]
[02:56.125] 彷徨う心 いつか感じて
[03:07.188] 闇の中でも 輝いていた
[03:18.188] 流れる時が 記憶消しても
[03:29.188] その咲いた華 忘れないから
[03:41.000]
[03:41.656] 無くしていたあの日の想い
[03:47.156] あの場所に今も置いたままで
[03:52.719] 何も変わらないはずだった
[03:58.594] 時を残して
歌词翻译
[00:00.500]
[01:00.000]
[01:05.562] 奏鸣盈盈之声乐 即便浸溺于冥晦
[01:16.531] 追忆惘惘之昔日 不觉今朝亦流逝
[01:27.594] 虽无莹莹之耀光 纵怒盛而无人赏
[01:38.625] 长夜漫漫仍未央 此花仍灼灼其华
[01:50.000]
[02:11.719] 漂泊流离之时日 即便曦微之未受
[02:22.625] 仍徐徐奏响声乐 犹默默盛放鲜丽
[02:33.800]
[02:34.156] 如若无光便无华 则此物不过为虚
[02:41.312] 虽一毫而莫取之
[02:45.156] 如若溺黯暮之境 犹然肆姿而绽放
[02:52.344] 方成烨烨之光华
[02:55.800]
[02:56.125] 郁郁彷徨之心呵 暮鼓晨钟会有时
[03:07.188] 虽即陷难明之天 不妨熠熠而生华
[03:18.188] 即便时光之洪流 冲淡往昔之东隅
[03:29.188] 孤光而自盛之花 肝胆仍皆为冰雪
[03:41.000]
[03:41.656] 记著不如浑忘著
[03:47.156] 记忆仍于此长存
[03:52.719] 本应一尘而不变
[03:58.594] 却徒增些许岁月