カンタレラ ~grace edition~
歌名 |
カンタレラ ~grace edition~
|
歌手 |
nero project
|
专辑 |
monochrome
|
[00:13.85] |
見つめ合う その視線 |
[00:16.88] |
閉じた世界の中 |
[00:20.25] |
気づかない ふりをしても |
[00:23.41] |
酔いを悟られそう |
[00:27.05] |
焼け付くこの心 |
[00:30.15] |
隠して近づいて |
[00:33.72] |
吐息感じれば |
[00:36.73] |
痺れるほど |
[00:40.14] |
ありふれた恋心に |
[00:44.26] |
今罠を仕掛けて |
[00:47.15] |
僅かな隙間にも |
[00:50.39] |
足跡残さないよ |
[01:06.83] |
見え透いた言葉だと |
[01:09.84] |
君は油断してる |
[01:13.37] |
良く知った劇薬なら |
[01:16.59] |
飲み干せる気がした |
[01:20.08] |
錆びつく鎖から |
[01:23.37] |
逃れるあても無い |
[01:26.64] |
響く秒針に 抗うほど |
[01:33.17] |
たとえば深い茂みの中 |
[01:38.22] |
滑り込ませて |
[01:40.17] |
繋いだ汗の香りに |
[01:43.97] |
ただ侵されそう |
[02:13.20] |
ありふれた恋心に |
[02:17.16] |
今罠を仕掛ける |
[02:20.01] |
僅かな隙間 覗けば |
[02:24.57] |
捕まえて |
[02:26.41] |
たとえば深い茂みの中 |
[02:31.27] |
滑り込ませて |
[02:33.15] |
繋いだ汗の香りに |
[02:37.09] |
ただ侵されてる |
[00:13.85] |
在封闭世界之中 |
[00:16.88] |
与你视线交会 |
[00:20.25] |
即便伪装毫无所悉 |
[00:23.41] |
迷醉之情也会为人察觉 |
[00:27.05] |
隐藏着这份焦灼之情 |
[00:30.15] |
小心翼翼地接近 |
[00:33.72] |
若感觉到了那阵吐息 |
[00:36.73] |
身体就恍若麻痺一般 |
[00:40.14] |
在平凡无奇的恋爱之心中 |
[00:44.26] |
于此刻设下陷阱 |
[00:47.15] |
就算只有短暂的瞬间 |
[00:50.39] |
也不会留下任何踪迹 |
[01:06.83] |
那些看似易懂的话语 |
[01:09.84] |
让你失去了戒心 |
[01:13.37] |
就算是你所熟知的毒药 |
[01:16.59] |
也要饮尽之時才会发觉 |
[01:20.08] |
不会让你有從生锈的锁链中 |
[01:23.37] |
逃出的机会 |
[01:26.64] |
就似与转动着的秒针之间对抗一般 |
[01:33.17] |
恍若跌入了 |
[01:38.22] |
深邃的密林之中 |
[01:40.17] |
身心被彼此那牵连着的 |
[01:43.97] |
汗水香味所侵蚀一般 |
[02:13.20] |
在随处可见的恋爱之心中 |
[02:17.16] |
于此刻设下陷阱 |
[02:20.01] |
若是在那短暂瞬间中偷偷窥看的话 |
[02:24.57] |
「抓到妳了」 |
[02:26.41] |
恍若跌入了 |
[02:31.27] |
深邃的密林之中 |
[02:33.15] |
身心被彼此那牵连着的 |
[02:37.09] |
汗水香味所侵蚀 |