Shelter From The Storm

Shelter From The Storm

歌名 Shelter From The Storm
歌手 Bob Dylan
专辑 The Rolling Thunder Revue - The Warehouse, New Orleans, LA
原歌词
[00:25.48] 'Twas in another lifetime, one of toil and blood
[00:30.13] When blackness was a virtue and the road was full of mud
[00:34.63] I come in from the wilderness, a creature void of form.
[00:38.96] "Come in," she said,
[00:40.82] "I'll give you shelter from the storm."
[00:47.31] And if I pass this way again, you can rest assured
[00:51.49] I'll always do my best for her, on that I give my word
[00:55.61] In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm.
[00:59.99] "Come in," she said,
[01:01.13] "I'll give you shelter from the storm."
[01:09.19] Not a word was spoke between us, there was no risk involved
[01:13.76] Nothing up to that point had even been resolved.
[01:18.11] Try imagining a place where it's always safe and warm.
[01:22.15] "Come in," she said,
[01:23.25] "I'll give you shelter from the storm."
[01:34.51] I was burned out from exhaustion, buried in the hail,
[01:39.21] Poisoned in the bushes an' blown out on the trail,
[01:44.22] Hunted like a crocodile, ravaged in the corn.
[01:47.64] "Come in," she said,
[01:48.65] "I'll give you shelter from the storm."
[02:00.22] Suddenly I turned around and she was standin' there
[02:04.33] With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair.
[02:08.52] She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns.
[02:13.05] "Come in," she said,
[02:14.04] "I'll give you shelter from the storm."
[02:38.64] Now the bonds are broken, but they can be retied,
[02:42.73] by one more journey to the woods, the holes where spirits hide.
[02:46.74] It's a never ending battle for a peace that's always torn
[02:51.24] "Come in," she said,
[02:52.91] "I'll give you shelter from the storm."
[03:04.53] Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
[03:09.03] But nothing really matters much, it's doom alone that counts
[03:13.03] And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn.
[03:17.25] "Come in," she said,
[03:18.75] "I'll give you shelter from the storm."
[03:29.62] I've heard newborn babies cryin' like a moanin' dove
[03:33.29] And old men with broken teeth stranded without love.
[03:37.94] Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
[03:41.83] "Come in," she said,
[03:43.62] "I'll give you shelter from the storm."
[04:04.10] And now there’s a wall between us, something else been lost
[04:08.44] I took too much for granted, I got my signals crossed.
[04:15.31] And just to think it all began on an uneventful morn,
[04:16.91] "Come in," she said,
[04:18.17] "I'll give you shelter from the storm."
[04:28.94] In a little hilltop village, they gambled for my clothes
[04:33.10] I bargained for salvation an' she give me a lethal dose.
[04:37.47] I offered up my innocence and got repaid with scorn.
[04:41.36] "Come in," she said,
[04:42.70] "I'll give you shelter from the storm."
[05:03.47] Well, I'm livin' in a foreign country but I'm bound to cross the line
[05:08.09] Beauty walks on a razor's edge, someday I'll make it mine.
[05:11.89] If I could only turn back the clock to when God and her were born,
[05:16.04] "Come in," she said,
[05:17.18] "I'll give you shelter from the storm."
歌词翻译
[00:25.48] 当生命另起,血汗交集
[00:30.13] 黑暗成为美德,道阻且长
[00:34.63] 我从荒野走来,身形已散
[00:38.96] “进来吗,”她说,
[00:40.82] “这里是暴风雨中的避风港”
[00:47.31] 假如我能重走此路,请你不要存疑
[00:51.49] 我将用心对她,矢志不渝
[00:55.61] 死之铁幕笼罩世界,人人欲求温暖
[00:59.99] “进来吗,”她说,
[01:01.13] “这里是暴风雨中的避风港”
[01:09.19] 我们之间已无言以对,何谈冒险?
[01:13.76] 事情到头都只能搁浅,草草收场
[01:18.11] 试着去想象一个永远温暖安全的地方
[01:22.15] “进来吗,”她说,
[01:23.25] “这里是暴风雨中的避风港”
[01:34.51] 曾经热情燃尽心力交瘁,埋于冰雪
[01:39.21] 曾经迷失丛林灌丛中毒,命绝小径
[01:44.22] 像鳄鱼般被追杀,像农奴般被摧残
[01:47.64] “进来吧”她说,
[01:48.65] “这里是暴风雨中的避风港”
[02:00.22] 蓦然回首,她仍在原地
[02:04.33] 腕系银镯,花儿插于发际
[02:08.52] 她缓步走来如此优雅,摘掉我的荆棘之冠
[02:13.05] “进来吗,”她说,
[02:14.04] “这里是暴风雨中的避风港”
[02:38.64] 现在那些盟约已经被破坏,但是他们会被撤销
[02:42.73] 再一次的森林之旅,找寻那些灵魂藏身的幽洞
[02:46.74] 斗争,永无止境,因为和平总是被蹂躏
[02:51.24] “进来吧”她说,
[02:52.91] “这里是暴风雨中的避风港”
[03:04.53] 副官冷漠地走着,牧师骑在座骑上
[03:09.03] 活着已没有意义,仿佛毁灭才算正道
[03:13.03] 还有那独眼的掘墓人,吹起徒劳的号角
[03:17.25] “进来吧”她说,
[03:18.75] “这里是暴风雨中的避风港”
[03:29.62] 听啊,那新生的婴儿,恸哭如悲伤的鸽子
[03:33.29] 一位牙齿残缺的老人,搁滞在仇恨的浅滩
[03:37.94] 我是否明白了您的意思,是绝望和孤独吗?
[03:41.83] “进来吧”她说,
[03:43.62] “这里是暴风雨中的避风港”
[04:04.10] 如今我们间藩篱高筑,感觉尽失
[04:08.44] 我太自以为是,脑筋交错混乱
[04:15.31] 回想一切都从那个那早已遗忘的早晨开始
[04:16.91] “进来吧”她说,
[04:18.17] “这里是暴风雨中的避风港”
[04:28.94] 在一个山顶小村, 他们为我的衣服而定下赌注
[04:33.10] 我渴望得到拯救,而他们给我一剂剧毒
[04:37.47] 我渴望得到怜悯,而他们对我嗤之以鼻
[04:41.36] “进来吧”她说,
[04:42.70] “这里是暴风雨中的避风港”
[05:03.47] 我现住在异国他乡,但已经准备跨越边界
[05:08.09] 美人行走在剃刀的边缘,我将求其芳心
[05:11.89] 我希望时光回流,回到神与她诞生之初
[05:16.04] “进来吧”她说,
[05:17.18] “这里是暴风雨中的避风港”