| [00:13.96] |
夢は遠すぎて |
| [00:20.11] |
語れないまま |
| [00:26.64] |
足の先で止まった |
| [00:33.93] |
波のように |
| [00:38.37] |
|
| [00:39.65] |
ここで 息をする |
| [00:46.06] |
ここで 手をのばす |
| [00:52.50] |
だれのせいでもないと |
| [00:59.87] |
言いきかせた |
| [01:04.71] |
|
| [01:06.34] |
それでも 迷いは |
| [01:12.78] |
消えない しんきろう |
| [01:19.29] |
水しぶきにも |
| [01:25.79] |
とまどった |
| [01:30.96] |
|
| [01:31.50] |
水平線から |
| [01:38.02] |
船が戻ってくる |
| [01:44.40] |
小さな 幸せに |
| [01:51.68] |
いそいでいる |
| [01:56.99] |
|
| [02:10.62] |
人が暮らすには |
| [02:17.00] |
夕日は長すぎて |
| [02:23.43] |
よけいなことまで |
| [02:30.65] |
さみしくなる |
| [02:35.04] |
|
| [02:36.50] |
海を広げて |
| [02:42.88] |
船はまた出てゆく |
| [02:49.31] |
帰らぬ人たちを |
| [02:56.60] |
見送って |
| [03:01.72] |
|
| [03:03.16] |
今日を閉じて |
| [03:09.54] |
明日を開く |
| [03:16.04] |
ただそれだけに |
| [03:22.45] |
風が乗る |
| [03:27.77] |
|
| [03:28.26] |
どこにゆくのかと |
| [03:34.82] |
尋ねた人は |
| [03:41.02] |
電灯をつらつらと |
| [03:48.49] |
家路をゆく |
| [03:53.42] |
|
| [03:54.24] |
どこで暮らそうと |
| [04:00.58] |
どこで果てようと |
| [04:06.83] |
|
| [04:07.87] |
|
| [04:08.94] |
|
| [00:13.96] |
梦想过于遥远(歌名:海市蜃楼) |
| [00:20.11] |
仍不敢说出口 |
| [00:26.64] |
脚步停下了 |
| [00:33.93] |
像波浪一样 |
| [00:39.65] |
在这里 喘口气 |
| [00:46.06] |
在这里 伸出手 |
| [00:52.50] |
谁都不怪的 |
| [00:59.87] |
我说出口来 |
| [01:06.34] |
就这样迷茫 |
| [01:12.78] |
不会消失的海市蜃楼 |
| [01:19.29] |
连水雾也 |
| [01:25.79] |
停了下来 |
| [01:31.50] |
水平线那边 |
| [01:38.02] |
船开了过来 |
| [01:44.40] |
小小的幸福 |
| [01:51.68] |
十分的匆忙 |
| [02:10.62] |
对人的生活而言 |
| [02:17.00] |
夕阳太过于漫长 |
| [02:23.43] |
多余的事情 |
| [02:30.65] |
让人觉得寂寞 |
| [02:36.50] |
展望海洋 |
| [02:42.88] |
船再次出航 |
| [02:49.31] |
不归的人们 |
| [02:56.60] |
目送远去 |
| [03:03.16] |
告别今天 |
| [03:09.54] |
迎接明天 |
| [03:16.04] |
只是这样 |
| [03:22.45] |
幻化成风 |
| [03:28.26] |
到底要去哪里 |
| [03:34.82] |
有人这样问着 |
| [03:41.02] |
灯光闪烁的地方 |
| [03:48.49] |
就是回家的路 |
| [03:54.24] |
要在哪里生活 |
| [04:00.58] |
哪里才是尽头 |