| 歌名 | Der Tod und das Mädchen, D 531 |
| 歌手 | Franz Schubert |
| 专辑 | Erlkonig - The Art of the Lied |
| [ti:] | |
| [ar:] | |
| [al:] | |
| [00:30.59] | Vorüber! Ach, vorüber! |
| [00:33.04] | Geh, wilder Knochenmann! |
| [00:35.67] | Ich bin noch jung! |
| [00:38.36] | Geh, lieber, |
| [00:39.52] | Und rühre mich nicht an. |
| [00:42.40] | Und rühre mich nicht an. |
| [00:53.89] | Gib deine Hand, |
| [01:00.17] | du schoen und zart Gebild! |
| [01:08.00] | Bin Freund, und komme nicht, zu strafen. |
| [01:24.97] | Sei gutes Muts! |
| [01:32.11] | ich bin nicht wild, |
| [01:40.34] | Sollst sanft in meinen Armen schlafen! |
| [00:30.59] | 走开!啊,走开! |
| [00:33.04] | 走开吧,凶狠的骨骸! |
| [00:35.67] | 我还年轻, |
| [00:38.36] | 还是走开吧, |
| [00:39.52] | 不要碰我 |
| [00:42.40] | 不要碰我 |
| [00:53.89] | 把手给我 |
| [01:00.17] | 你这美丽而又柔弱的形体! |
| [01:08.00] | 我是个朋友,不是来惩罚的。 |
| [01:24.97] | 打起精神来! |
| [01:32.11] | 我并不凶狠, |
| [01:40.34] | 在我怀中安睡吧。 |