[00:19.33] |
別れは一瞬だった |
[00:25.17] |
こんな長く二人で歩いて来たのに |
[00:37.25] |
君が隣りにいること |
[00:43.32] |
当たり前のことではなかったんだよね |
[00:52.85] |
|
[00:54.76] |
散らかす度 君に怒られてたのに |
[01:03.81] |
もうなにをしたって怒ってはくれない |
[01:15.77] |
|
[01:16.09] |
二人じゃ狭すぎたこの部屋が |
[01:23.74] |
こんなに広いとは思わなかった |
[01:32.81] |
僕が黙ってると 遠くで冷蔵庫の音だけ |
[01:44.18] |
静かすぎて寒いよ |
[01:53.62] |
|
[02:01.60] |
無意識のうちに |
[02:05.02] |
僕は君と同じ人を求め続けていた |
[02:19.73] |
だから 君と違うトコ見つけたなら |
[02:28.56] |
たちまち冷めてしまった |
[02:35.65] |
|
[02:37.11] |
君が育てていた花に水をやる |
[02:46.18] |
君が消えないように ずっと |
[02:51.93] |
消えないように… |
[02:58.26] |
|
[02:58.59] |
どうしても受け入れられないことがある |
[03:08.42] |
かけがえのないモノがある |
[03:15.12] |
それが困るなら |
[03:19.75] |
僕は変わるか終わるしかない |
[03:26.52] |
君の愛した僕を |
[03:35.31] |
|
[03:53.00] |
それでも 心の片隅に隠して |
[04:03.03] |
僕はきっと生きてくだろう |
[04:09.82] |
誰と出会っても いつか誰かと結ばれようと |
[04:21.24] |
演じ続けてくだろう |
[04:30.30] |
君を忘れた僕を |
[04:39.06] |
|
[04:49.92] |
|
[05:00.60] |
終わり |
[00:19.33] |
离别就在那么一瞬间 |
[00:25.17] |
我们明明走过了那般漫长的路 |
[00:37.25] |
你陪伴在我左右 |
[00:43.32] |
原理啊并非理所当然啊 |
[00:54.76] |
每一次弄乱房间 总会惹你不开心 |
[01:03.81] |
现在不管我做什么 你都不会再对我生气 |
[01:16.09] |
对两个人来说过于狭窄的房间 |
[01:23.74] |
从不曾想过竟是如此的宽敞 |
[01:32.81] |
当我深陷沉默 便徒剩远处冰箱的声音 |
[01:44.18] |
静得可怕 冷的钻心 |
[02:01.60] |
无意识之间 |
[02:05.02] |
我一直在渴求与你相似的人 |
[02:19.73] |
所以 一旦发现与你不同之处 |
[02:28.56] |
总是忽然间便变得冷淡 |
[02:37.11] |
我会给你养的花儿浇水 |
[02:46.18] |
就像你永远都在我身边 |
[02:51.93] |
永远都不曾永远... |
[02:58.59] |
有些事情不论怎么努力都无法接受 |
[03:08.42] |
有些事物就是无可替代 |
[03:15.12] |
若那是一种困扰 |
[03:19.75] |
那么我只能改变或结束 |
[03:26.52] |
即便如此我一定仍会 |
[03:53.00] |
将爱过你的我 |
[04:03.03] |
深藏在心的角落继续生活吧 |
[04:09.82] |
不管与谁相遇 某一天与谁共结连理 |
[04:21.24] |
我也会继续扮演 |
[04:30.30] |
这个忘了你的我 |
[05:00.60] |
结束 |