[00:18.59] |
几千の爱の言叶 くれるのなら |
[00:26.81] |
その言叶を言い终えるまでの时间 |
[00:34.24] |
黙って ただ隣りに座っててくれるほうが |
[00:42.72] |
今はずっと嬉しいけど |
[00:51.56] |
|
[00:51.99] |
会えないあなたからのメールが 今日も |
[01:00.47] |
流れ星になって届いてる… |
[01:11.54] |
|
[01:25.82] |
あなたに会えず流した涙の数を |
[01:34.54] |
夜空の星で数えたら 足りなくなった |
[01:41.93] |
仕方ないの分かるし 困らせたくはないけど |
[01:50.37] |
もうそろそろ限界かもよ |
[01:59.03] |
|
[01:59.55] |
あなたは私が想う半分も爱してる? |
[02:08.05] |
侧にある优しさに 负けちゃいそう |
[02:18.81] |
|
[02:50.43] |
もし 今见てる星が存在しないなら |
[02:58.86] |
あなたが见てる星は あるのかな |
[03:07.04] |
|
[03:07.40] |
流れ星に托した"もう待たないから。" |
[03:15.80] |
私は 淋しさの无い场所へと向かってた |
[03:27.62] |
|
[03:49.49] |
|
[04:09.33] |
终わり |
[00:18.59] |
跟我说出几千句情话 |
[00:26.81] |
到说完这些话为止所需的时间 |
[00:34.24] |
如果只是用来静静地坐在我身旁的话 |
[00:42.72] |
现在我想必,会更加开心吧 |
[00:51.99] |
从无法相见的你那里,今天也 |
[01:00.47] |
将讯息化作流星送了过来 |
[01:25.82] |
为了无法见到而留下的泪 |
[01:34.54] |
即使用夜空的星星来计数,也远远不够 |
[01:41.93] |
无计相留,我本明白;也并不是想让你困扰 |
[01:50.37] |
可是,已经快到极限了 |
[01:59.55] |
你是否,有我想象的一半那样爱我? |
[02:08.05] |
就快要输给,我身边的那份温柔.. |
[02:50.43] |
如果 我现在凝望的星星并不存在 |
[02:58.86] |
能看到你的星星 又真的存在吗 |
[03:07.40] |
“已经不想再等了” 托流星说出这句话 |
[03:15.80] |
我决定走向 那个不再寂寞的地方 |
[04:09.33] |
终 |