いつかの王子様も~拝啓、王子様☆続篇~

いつかの王子様も~拝啓、王子様☆続篇~

歌名 いつかの王子様も~拝啓、王子様☆続篇~
歌手 柴田淳
专辑 わたし
原歌词
[00:00.00] 作曲 : Jun Shibata / 柴田淳
[00:00.00] 作词 : Jun Shibata / 柴田淳
[00:00.000] あなただけと誓っておいて
[00:04.300] 他の誰かの元へ嫁ぐ
[00:08.740] こんな私のこと
[00:12.290] 許してください
[00:17.660]
[00:35.070]
[00:35.770] いつかは
[00:39.950] 覚悟しなきゃとは
[00:44.350] 思ってた
[00:50.770]
[00:51.790] メールも電話も
[00:56.690] できないシャイな人
[01:00.930] どんな言葉で断ろうかと…
[01:08.060]
[01:09.740] あなただけと誓っておいて
[01:13.980] 他の誰かの元へと行く
[01:18.540] こんな私なんて
[01:21.860] 忘れてください!
[01:26.210]
[01:27.270] あなたにはもっといい人が
[01:31.570] 必ず見つかるわ
[01:34.960] 諦めたりしないでほしい
[01:45.270]
[01:50.960]
[01:51.960] その後の
[01:56.450] 銭湯の景気は
[02:00.730] いかがです?
[02:06.540]
[02:08.100] なんの因果か
[02:12.920] 私のダーリンは
[02:17.330] スーパー銭湯のオーナーです
[02:24.980]
[02:26.080] お願い もうなにも言わないで
[02:30.370] あなたの目を見ればわかるわ
[02:34.760] お互いこれでよかったと思うの
[02:42.570]
[02:43.560] ギターは天下一品だけど
[02:47.820] 番台の手際は
[02:51.310] あなたよりも彼のほうがいいの
[03:01.830]
[03:15.470]
[03:16.470] 私はあなただけのもの
[03:20.640] とかなんとかかんとか言って
[03:25.080] ごめんね もう私は
[03:28.820] ダーリンのもの
[03:32.420]
[03:33.760] でもファンは続けてあげる
[03:37.930] 心配しないでて
[03:41.500] だからお祝いのメールください
[03:51.770]
[04:25.080]
歌词翻译
[00:00.000] 明明发誓唯你不嫁
[00:04.300] 却还是选择了其他的人
[00:08.740] 我这样言不由衷
[00:12.290] 希望你能原谅啊
[00:35.770] 迟早会有一天
[00:39.950] 不得不嫁
[00:44.350] 我早有觉悟
[00:51.790] 他既不会发邮件也不会打电话
[00:56.690] 是个内向的人
[01:00.930] 我不知该如何拒绝
[01:09.740] 明明发誓唯你不嫁
[01:13.980] 却还是选择了其他的人
[01:18.540] 我这样言不由衷
[01:21.860] 希望你能原谅啊
[01:27.270] 你也一定会
[01:31.570] 找到更好的人啊
[01:34.960] 请不要放弃
[01:51.960] 引退以后
[01:56.450] 澡堂的生意
[02:00.730] 还好吗?
[02:08.100] 不知道是什么孽缘
[02:12.920] 我家那位他
[02:17.330] 也是开澡堂的呢
[02:26.080] 请你不要说出来了
[02:30.370] 看到你的眼神我早已明白
[02:34.760] 我觉得这样对彼此都好
[02:43.560] 虽然你弹起吉他无人可比
[02:47.820] 但在收银台上一比
[02:51.310] 我家那位好像技高一筹
[03:16.470] 曾说过独属于你
[03:20.640] 说过许多这样那样的话
[03:25.080] 对不起啊现在的我
[03:28.820] 已经有了我家那位
[03:33.760] 不过我依旧是你的铁粉
[03:37.930] 请放心
[03:41.500] 记得来一条祝福的短信哦