| 歌名 | 始まりのバラード |
| 歌手 | アンジェラ・アキ |
| 专辑 | 始まりのバラード |
| [00:09.78] | CANT HOLD MY LIQUOR LYRICS |
| [00:13.98] | . |
| [00:14.50] | この愛に例えば名前をつけるとしたら |
| [00:27.16] | 「優しさ」じゃなく「華やか」でもなく |
| [00:34.36] | 「強さ」とつけるだろう |
| [00:40.11] | . |
| [00:41.16] | 簡単に倒れない人だと思われたくて |
| [00:53.63] | 泣く事すらも忘れるくらいに素顔を隠していた |
| [01:05.96] | . |
| [01:07.60] | だけどあなたは今彷徨っている |
| [01:13.88] | 出口のないトンネルの中で |
| [01:20.61] | . |
| [01:21.11] | 世界一長い夜にも必ず朝は来る |
| [01:34.18] | あなたはまた笑うよ |
| [01:40.83] | 太陽に抱かれて |
| [01:49.68] | . |
| [01:51.10] | この愛に例えば無くしたものがあるなら |
| [02:04.18] | 「素直さ」よりも「思いやり」よりも |
| [02:10.83] | きっと「情熱」だろう |
| [02:16.66] | . |
| [02:17.80] | だから私は今凍えている |
| [02:24.21] | 人生と言う舞台の上で |
| [02:30.78] | . |
| [02:31.15] | 世界一長い冬にも必ず春は来る |
| [02:43.85] | 二人はまた出会うよ |
| [02:50.50] | ロマンスに抱かれて |
| [03:04.90] | . |
| [03:21.18] | かすかに揺れる光を冷たい手で包む |
| [03:33.96] | 始まりはここにある |
| [03:40.85] | 太陽に抱かれ ロマンスは目覚め |
| [03:48.15] | . |
| [03:48.48] | 世界一長い冬にも必ず春は来る |
| [03:55.28] | 私は今歌うよ |
| [04:08.13] | 心に響かせる |
| [04:15.46] | 終わりのない歌を |
| [04:21.56] | 始まりのバラード |
| [00:09.78] | |
| [00:13.98] | · |
| [00:14.50] | 如果要为这份爱命名的话 |
| [00:27.16] | 不会是 |
| [温柔],也不会是 | |
| [华丽] | |
| [00:34.36] | 应该是 |
| [坚强]才对 | |
| [00:40.11] | · |
| [00:41.16] | 希望被认为是个不容易被打败的人 |
| [00:53.63] | 甚至连哭泣的真面目都要隐藏起来 |
| [01:05.96] | · |
| [01:07.60] | 但是现在处於彷徨的你 |
| [01:13.88] | 处在没有出口的隧道中 |
| [01:20.61] | |
| [01:21.11] | 就算是最漫长的夜晚也必然会迎来早晨 |
| [01:34.18] | 你还是会微笑的 |
| [01:40.83] | 被太阳拥抱 |
| [01:49.68] | |
| [01:51.10] | 如果这份爱有著要遗失的东西 |
| [02:04.18] | 比起 |
| [率直]或是 | |
| [同情] | |
| [02:10.83] | 应该是 |
| [热情]才对 | |
| [02:16.66] | |
| [02:17.80] | 因此现在冻僵的我 |
| [02:24.21] | 正在人生的舞台上 |
| [02:30.78] | |
| [02:31.15] | 就算是最漫长的寒冬也必然会迎来暖春 |
| [02:43.85] | 我们还是会重逢的 |
| [02:50.50] | 被恋爱的故事所拥抱 |
| [03:04.90] | |
| [03:21.18] | 用冰冻的手包裹著模糊摇晃的光 |
| [03:33.96] | 起点就在这里 |
| [03:40.85] | 被太阳拥抱 于罗曼史中觉醒 |
| [03:48.15] | |
| [03:48.48] | 就算是最漫长的寒冬也必然会迎来暖春 |
| [03:55.28] | 我现在在歌唱呢 |
| [04:08.13] | 让心灵传响 |
| [04:15.46] | 唱著不会完结的歌 |
| [04:21.56] | 那是起始的叙事诗 |