[00:00.00] |
作曲 : 天野月 |
[00:01.00] |
作词 : 天野月 |
[00:26.240] |
太陽が昇りつめたら |
[00:31.610] |
じょうろを買いに出かけよう |
[00:37.650] |
ぎゅっと抱きしめてる |
[00:43.300] |
種がしぼむ前に |
[00:46.730] |
|
[00:48.880] |
僕が溜息をついたら |
[00:54.440] |
君はそっと吸い込むだろう |
[01:00.390] |
だから背を伸ばして |
[01:06.140] |
僕は笑っている |
[01:10.160] |
|
[01:12.230] |
「大好き」に 鍵をかけちゃいけないよ |
[01:17.730] |
そう僕に 教えてくれたのは 君だから |
[01:25.160] |
|
[01:25.420] |
君の種を 蒔きに行こう |
[01:30.890] |
たとえ上手に咲けない花でも |
[01:36.620] |
ひだまりへと芽吹く林檎の木 |
[01:43.070] |
一緒に作ろう |
[01:48.740] |
|
[02:00.480] |
はみ出してしまう踵を |
[02:05.890] |
刈り取られるのが怖くて |
[02:12.040] |
まあるく縮こまって |
[02:17.460] |
かくれんぼした時 |
[02:20.980] |
|
[02:23.160] |
君は僕を探し当てて |
[02:28.770] |
小さく叱ってくれたね |
[02:34.590] |
僕に分かるような |
[02:40.510] |
やさしい言葉で |
[02:44.510] |
|
[02:46.680] |
帰り道 見失って迷う僕に |
[02:51.920] |
呼び鈴を 鳴らしてくれたのは |
[02:57.350] |
君でした |
[02:59.480] |
|
[02:59.740] |
僕は種を 蒔きに行くよ |
[03:05.150] |
たとえ綺麗に咲けない花でも |
[03:10.930] |
両手広げ 伸びてゆく苗を |
[03:17.400] |
君と見上げたい |
[03:22.340] |
君の胸の 林檎の花 |
[03:28.110] |
いつか開く その時を信じて |
[03:33.770] |
僕は水を与え続けてく |
[03:40.220] |
僕たちの庭に |
[03:45.700] |
|
[00:26.240] |
等到太阳完全升起的时候 |
[00:31.610] |
就出门去买洒水壶吧 |
[00:37.650] |
在怀里紧抱着的 |
[00:43.300] |
种子枯萎之前 |
[00:48.880] |
我吐出一口气的时候 |
[00:54.440] |
你就会轻轻吸入 |
[01:00.390] |
所以我伸直背脊 |
[01:06.140] |
笑了起来 |
[01:12.230] |
不要将“喜欢”上锁 |
[01:17.730] |
这样告诉我的人正是你 |
[01:25.420] |
去撒下你的种子吧 |
[01:30.890] |
就算花开得不好 |
[01:36.620] |
也让我们一起去造一棵 |
[01:43.070] |
向着阳光伸展枝叶的苹果树 |
[02:00.480] |
害怕伸出的脚 |
[02:05.890] |
会被割掉 |
[02:12.040] |
紧紧缩成一团 |
[02:17.460] |
玩捉迷藏的时候 |
[02:23.160] |
你找到了我 |
[02:28.770] |
轻轻地责备了我几句 |
[02:34.590] |
用我能明白的 |
[02:40.510] |
温柔的言语 |
[02:46.680] |
我找不到回家的路 |
[02:51.920] |
迷失方向的时候 |
[02:57.350] |
是你为我摇响了铃 |
[02:59.740] |
我要去撒下种子 |
[03:05.150] |
就算花开得不漂亮 |
[03:10.930] |
我也想跟你一起 |
[03:17.400] |
仰望展开双臂不断生长的幼苗 |
[03:22.340] |
相信你心中的苹果花 |
[03:28.110] |
总有一天会盛开 |
[03:33.770] |
我会不断地浇着水 |
[03:40.220] |
在我们的庭院里 |