|
[ti:オレンジ] |
|
[ar:新垣结衣] |
|
[al:そら] |
|
[offset:0] |
| [00:00.00] |
"ずっとこうして離れないでいてね" |
| [00:07.23] |
私らしくない 台詞だなんて知りながら |
| [00:14.55] |
|
| [00:26.58] |
待ちわびてるアフタヌーン |
| [00:32.88] |
日射しに包まれて |
| [00:39.29] |
いつしか夢の中 ほらね |
| [00:45.11] |
探してる 私がいる |
| [00:51.17] |
太陽が夜なのに |
| [00:54.50] |
今にも勘違いをして |
| [00:57.64] |
起きだして 連れ出して |
| [01:00.85] |
早くしてって言うの(you know) |
| [01:04.49] |
|
| [01:04.79] |
ついて離れて覗きこんだり |
| [01:11.16] |
はしゃぐ二人を止められない |
| [01:16.95] |
ねえ "ずっとこうして離れないでね" |
| [01:24.03] |
私らしくない 台詞だなんて知りながら |
| [01:32.79] |
|
| [01:43.25] |
後からついてくる |
| [01:49.70] |
不安サヨナラして |
| [01:56.03] |
いつしか目の前に ほらね |
| [02:02.43] |
探してた 私がいる |
| [02:08.05] |
膝の上 子供みたい |
| [02:11.21] |
スカートたくし上げて |
| [02:14.38] |
邪魔になったことを全部 |
| [02:17.62] |
脱ぎ捨てて飛べるよ |
| [02:21.34] |
|
| [02:21.60] |
追い越してゆく 時計の針が |
| [02:28.04] |
今は お願い 刻まないでね |
| [02:33.60] |
ねえ "カッコ付けない君が好きだよ" |
| [02:40.79] |
私らしくない 台詞だって言えるから |
| [02:47.67] |
ついて離れて二つの影が |
| [02:53.64] |
揺れて暮れてくオレンジ色に染まるよ |
| [03:00.07] |
"ずっとこうして離れないでね" |
| [03:06.36] |
一つの影がオレンジ色に染まってく |
| [03:15.16] |
|
| [00:00.00] |
“一直就这样不离开我” |
| [00:07.23] |
我没有 我明明知道台词的 |
| [00:26.58] |
难捱的午后 |
| [00:32.88] |
被阳光包围着 |
| [00:39.29] |
不知不觉在梦中 你看吧 |
| [00:45.11] |
有我在 我在寻找太阳 |
| [00:51.17] |
在夜的夜晚 |
| [00:54.50] |
眼看就要搞错了 |
| [00:57.64] |
起床起来了 带出去 |
| [01:00.85] |
早就说了(你知道的) |
| [01:04.79] |
若即若离窥伺着 |
| [01:11.16] |
嬉闹的两个人无法停止 |
| [01:16.95] |
喂,一直就这样不要离开我 |
| [01:24.03] |
明明知道我没有台词的 |
| [01:43.25] |
从后面过来 |
| [01:49.70] |
不安的再见 |
| [01:56.03] |
不知不觉在眼前 你看吧 |
| [02:02.43] |
寻找着 有我在 |
| [02:08.05] |
膝上 像小孩一样 |
| [02:11.21] |
卷起裙子来 |
| [02:14.38] |
把碍事的一切 |
| [02:17.62] |
可以舍弃 |
| [02:21.60] |
逐渐超越了时钟的针 |
| [02:28.04] |
现在就拜托你了 |
| [02:33.60] |
我喜欢不起的你 我喜欢你 |
| [02:40.79] |
说不我的台词也可以说 |
| [02:47.67] |
就这两个影子 |
| [02:53.64] |
摇晃的黄昏染上橙色的颜色 |
| [03:00.07] |
“一直都这样不离开” |
| [03:06.36] |
一个影子染上了橙色的颜色 |