Counterclockwise
| 歌名 |
Counterclockwise
|
| 歌手 |
10日P
|
| 专辑 |
s10rwberry sunday
|
| [00:00.00] |
作曲 : びにゅP |
| [00:00.683] |
作词 : びにゅP |
| [00:02.50] |
|
| [00:15.63] |
長い長い夢の果て |
| [00:22.54] |
どこまでも時計の針は回り続ける |
| [00:34.06] |
|
| [00:47.12] |
言葉が意味をなくした |
| [00:54.47] |
置いてきた想いの中 |
| [01:03.37] |
過ぎ去った時間を辿った |
| [01:10.33] |
君はまだ見えないまま |
| [01:19.57] |
そっと 時計を巻き戻して |
| [01:27.42] |
遠く離れた 時間と距離をつないで |
| [01:33.71] |
小さな手のひら 握りしめた途端に |
| [01:43.67] |
叶わない夢から覚めた |
| [01:55.28] |
|
| [02:06.88] |
まぶたの裏側 君は |
| [02:15.41] |
少しずつ 形を変えてゆく |
| [02:22.67] |
いつかは忘れてしまうって |
| [02:30.23] |
僕はまだ知らないまま |
| [02:39.00] |
この胸が痛むことだって |
| [02:45.59] |
構わずに時計の針は回ってゆく |
| [02:56.90] |
|
| [03:03.98] |
そっと 時計を巻き戻して |
| [03:11.27] |
遠く離れた 時間と距離をつないで |
| [03:18.94] |
小さな手のひら 握りしめた途端に |
| [03:28.02] |
叶わない夢から覚めた |
| [03:40.86] |
途切れた君への言葉 |
| [03:51.65] |
伸ばした手のひら 君に触れた途端に |
| [04:01.16] |
叶わない夢から覚めた |
| [04:16.77] |
|
| [00:15.63] |
漫长漫长梦境的尽头 |
| [00:22.54] |
只有钟摆的指针不知疲倦地转动着 |
| [00:47.12] |
话语之中的含义已然遗落 |
| [00:54.47] |
在始终放置一旁的心意中 |
| [01:03.37] |
沿着逝去的时间逆流回溯 |
| [01:10.33] |
你依然不曾出现视野之中 |
| [01:19.57] |
悄悄地 将时钟转回从前 |
| [01:27.42] |
将遥相分隔的 时间与距离再度连接 |
| [01:33.71] |
就在正要紧紧握住 那小小的掌心时 |
| [01:43.67] |
从无果的梦中跌落出来 |
| [02:06.88] |
眼睑之后 你正 |
| [02:15.41] |
一点点地 变幻着姿态 |
| [02:22.67] |
是否终有一天会遗忘殆尽 |
| [02:30.23] |
我依旧找不到问题的答案 |
| [02:39.00] |
纵使这胸口疼痛深入骨髓 |
| [02:45.59] |
时针仍只不管不顾地转动 |
| [03:03.98] |
轻轻地 将时钟转回从前 |
| [03:11.27] |
将遥相分隔的 时间与距离再度连接 |
| [03:18.94] |
就在正要紧紧握住 那小小的掌心时 |
| [03:28.02] |
从无果的梦中跌落出来 |
| [03:40.86] |
戛然而止给你的话语 |
| [03:51.65] |
正当我伸出的掌心 就要触及你之时 |
| [04:01.16] |
从无果的梦中醒了过来 |