万代の意味

万代の意味

歌名 万代の意味
歌手 遊佐浩二
专辑 万叶恋歌~藤の章~
原歌词
[00:00.00] いよいよ書道展の日がやってきた。忙しく挨拶周りをしていると、時間がどんどんと過ぎていく。しかし…彼女の姿は、一向に見えない。
[00:19.09] その時、駆け足で一人の女性が飛び込んできた。彼女が顔を上げると、目が合った。その人は…僕がずっと会いたかった人だった。
[00:36.04] 「遅かったね。来てくれないかと思ってた。僕は…君にひどいことをしてしまったから…ん?この書?そう、僕たちが出会った時君が見ていたものと同じ字だよ。その顔はやっぱり僕が書いたって信じてなかったんだね?ふう、別に怒ってないけど。」
[01:16.69] 「伝えたいことがあるんだ。僕の本当の気持ちを聞いてほしい。無理にキスしてごめん…それは心の底から反省してる。僕はいままで本気で誰かを好きになったことがなかった…一人の人と向き合うのが怖くて…ずっと逃げてきた。でも…君と出会って、はじめてありのままの自分でいたいと思った。君を知るたびにどんどん好きになっていた。最初は友達でもよかったはずなのに…
[02:04.16] 本当はね、二回目のキスをした時、僕はもう君に会えないと思ってた。君に友達でいようと言っておいて…友達以上のことをしてしまったから。でも…今日また会えて、嬉しいよ。「万代」、この意味は「永遠」っていうんだ。僕の思いは前にも伝えたけど、改めて言わせてほしい。この字に誓う。愛してる。僕が愛してるという言葉を捧げるのは、これから先も君だけだ。君が誰を好きでもいいよ。僕は、君を好きになったことを後悔しない。こんなに幸せな気持ちにさせてくれて、ありがとう。」
[03:10.79] 「なんで泣いてるの?は…嬉しいって?えっ、それって…ずっと好きだった人って…まさか僕?!…どうしよう?そんなこと全然考えてなかった…ずっとほかに好きな人がいると思って…ねえ、嬉しすぎて、いますぐ君にキスしたい!駄目かな?周りの人が見てるって?そんなの関係ないよ!いま僕は君にキスしたいだけなんだから…」
[03:54.78] <キス>
[03:58.18] 「愛してる。何度でも言うよ。愛してる!」
[04:04.79] <キス>
[04:08.39] 『百年に老舌出でてよよむよもわれはいとはじ恋は益すとも』
[04:20.70] このままずっと一緒にいよう。どんなに時が流れても、僕は絶対に君を嫌いになったりしない。ますます愛しくなるよ。
[04:34.59] 「遠回りして、ごめん。そして…ありがとう。」
歌词翻译
[00:00.00] 终于书法展的日子这就到了。忙着和周围的人打招呼,时间很快就过去了。然而,却一直没有见到她的身影。
[00:19.09] 就在那时,一位女子匆匆忙忙的出现了。她抬起头,和我的视线相遇了。那个人啊,就是我一直想要见到的人啊。
[00:36.04] “好慢啊!我还以为你不会来了呢。我还以为你出了什么事了呢。“嗯?这幅字?对,我们初次见面时你看的是同样的字哦。看你的表情,果然不相信这是我写的字!
“不,没什么,我没有生气。
[01:16.69] “我有事情想要告诉你。我想要告诉你我真实的心情。强吻了你,很抱歉,那是内心里真实的反映。迄今为止,我还没有如此真心的喜欢过谁。害怕和一个人相对,一直在逃避。但是,和你相遇,第一次想要做真实的自己。渐渐
[02:04.16] “其实呢,第二次吻你的时候,我以为再也不能见到你了。因为对你说的是只要做朋友就好了,却做出了朋友之上的事情。但是,今天又见到你了,很开心。“万代,意思是永远。虽然之前已经和你说过我的心意,但请允许我
[03:10.79] “为什么哭了?开心得?诶?难道说,你所谓的一直喜欢的人,难道,是我?怎么办,这种事情从来都没想过。一直以为你喜欢的是别人——那个,我实在是太开心了,想马上就亲你,可以吗?周围的人在看?那有什么关系。
[03:54.78] 现在我只想亲吻你啊!” <kiss>
[03:58.18] “我爱你!不管多少次我都会说,我爱你!”
[04:04.79] <kiss>
[04:08.39] 『佝偻齿落舌露,纵白岁龙钟;不厌恶,情更笃。』
[04:20.70] 就这样一直在一起,任凭时光流逝,我都不会厌倦你,只会越来越爱你。
[04:34.59] “绕了这么大的圈子,抱歉!……然后……谢谢!”