温かい手

温かい手

歌名 温かい手
歌手 遊佐浩二
专辑 万叶恋歌~藤の章~
原歌词
[00:04.32] 「寒いなぁ~今宵冷えるだろうなぁ~それにしても、暇だ。図書館で万葉集の資料でも探すか。」
[00:16.30] 僕は遊びに行くまでの時間を潰すために、校内をふらふらとしていた。
[00:29.97] 「図書館来るのは久しぶりだなぁ~あれ?あの横顔は…」
[00:42.26] 「姫、お迎えにあがりました。って、冗談だよ。いつも講義が終わると、すぐどっかに行っちゃうと思ったら、ここにいたんだね。
[00:55.35] あっ、ごめん~読書の邪魔しちゃった?少し隣に座っていい?大丈夫、静かにしているから。」
[01:12.82] 「ん?僕?時間潰しに来たんだよ。じゃなきゃ、僕がこんなとこに来るわけないじゃん。外寒くて、避難ついでに~
[01:25.61] それに、遊びにいく約束もあるし。本を読んでる君の姿が見えたから、思わず声かけちゃった。
[01:36.49] 夢中で読書してる姿、綺麗だなぁって。嘘じゃないよ。君の横顔、とっても綺麗!」
[01:48.09] 「窓際のこの席いいねぇ~外の景色がよく見える。あ~何だか眠くなってきた。ん?寝てでもいいよって?じゃあ、すこしだけ。
[02:08.69] ねぇ、手、握ってでもいい?片手があれば、本読めるでしょ?フフ~君の手、暖かい。緊張してるの?でも大丈夫~何もしないから。おやすみ~」
[02:35.17] 外はまだ北風が吹いている。でも、手から伝わる彼女の体温は心地よかった。
[02:44.15]
[02:47.57] 『吾妹子に恋ひてすべなみ夢見むとわれは思へど寝ねらえなくに』
[02:56.74]
[02:58.96] 僕は彼女に恋をしてしまった。夢の中でいいから、彼女に会いたい。でも、彼女を思うと眠れない。
[03:10.74] 僕が眠りから覚めても、彼女は変わらず隣で読書をしていた。手はずっと握ったまま…
歌词翻译
[00:04.32] 真冷啊,今晚降温了吧。尽管如此,闲来无事,去图书馆查查万叶集的资料吧。
[00:16.30] 我为了打发出去玩之前的时间,在校内闲逛着。
[00:29.97] 真是好久没有来图书馆了。啊嘞?那个侧脸是……
[00:42.26] “公主,我来迎接你了。哈,开玩笑的啦。每次下课后,你都立刻要去哪里的样子,原来是来这儿了。
[00:55.35] 啊,对不起,打扰你读书了?在旁边稍微坐一会儿可以么?没关系的,我会很安静的。
[01:12.82] “嗯?我么?我来打发时间的。如果不是这样的话,我是不会来这种地方的。外面很冷,我来避难的。
[01:25.61] 之后,我和别人约好要去玩。看到你看书的样子,忍不住就和你打招呼了。
[01:36.49] 我觉得你专心看书的样子真美。我可没有说谎,你的侧脸,非常漂亮!
[01:48.09] “靠窗的这个位子真不错呢,能很好的看到外面的风景。啊~~怎么觉得有点想睡觉了。嗯?你说就算睡觉也没关系?那我就稍微睡一会儿。
[02:08.69] 那个,我可以握着你的手么?就算只用一只手,还是可以看书的吧?呵呵,你的手,很温暖,你在紧张么?不过没必要的,因为我不会做什么的。晚安。”
[02:35.17] 外面还刮着北风,但是,通过手传来的她的体温,让人心情愉悦。
[02:47.57] 『与妹恋,欲见苦无缘;心求梦中会,辗转不成眠。』
[02:58.96] 我喜欢上了她,甚至在梦里,也想见她。然而对她的思念,又让我睡不着了。
[03:10.74] 当我从睡梦中醒来的时候,她仍然坐在旁边看着书,手就这样一直握着……