| 歌名 | 旅の宿 |
| 歌手 | 吉田拓郎 |
| 专辑 | GOLDEN☆BEST 吉田拓郎~Words&Melodies~ |
| [00:15.47] | 浴衣のきみは尾花の簪 |
| [00:21.50] | 熱燗徳利の首つまんで |
| [00:27.83] | もういっぱいいかがなんて |
| [00:31.28] | みょうに色っぽいね |
| [00:42.13] | ぼくはぼくで趺坐をかいて |
| [00:48.30] | きみの頬と耳はまっかっか |
| [00:54.76] | ああ風流だなんて |
| [00:58.13] | ひとつ俳句でもひねって |
| [01:02.89] | music |
| [01:09.05] | 部屋の灯をすっかり消して |
| [01:15.42] | 風呂あがりの髪いい香り |
| [01:21.68] | 上弦の月だったっけ |
| [01:24.79] | ひさしぶりだね |
| [01:28.43] | 月みるなんて |
| [01:31.94] | music |
| [01:58.44] | ぼくはすっかり酔っちまって |
| [02:04.65] | きみの膝枕にうっとり |
| [02:11.03] | もう飲みすぎちまって |
| [02:14.00] | きみを抱く気にもなれないみたい |
| [00:15.47] | 【身穿浴衣的你 发插芒穗的簪子】 |
| [00:21.50] | 【手执炙热的酒壶柄】 |
| [00:27.83] | 【再来一杯如何】 |
| [00:31.28] | 【着实的妩媚动人哪】 |
| [00:42.13] | 【我径自盘起双腿】 |
| [00:48.30] | 【你的脸颊和耳朵 通红通红】 |
| [00:54.76] | 【啊 如此风流】 |
| [00:58.13] | 【不禁吟起一首俳句】 |
| [01:02.89] | |
| [01:09.05] | 【把房间里的灯全都熄灭】 |
| [01:15.42] | 【刚出浴的头发 香气袭人】 |
| [01:21.68] | 【是上玄月来着】 |
| [01:24.79] | 【真是久违了呢】 |
| [01:28.43] | 【赏月这样的事】 |
| [01:31.94] | |
| [01:58.44] | 【我已经完全地醉了】 |
| [02:04.65] | 【头枕你的双腿而睡 沉睡不醒】 |
| [02:11.03] | 【已经喝得太多】 |
| [02:14.00] | 【就连抱你的心思 似乎也已提不起了】 |