スカーレット

スカーレット

歌名 スカーレット
歌手 スキマスイッチ
专辑 スカーレット
原歌词
[00:30.79] 昔から何かをしようとすると
[00:36.53] 決まっていつでも水を差される
[00:43.11] 何気ない風景に紛れて一人
[00:49.18] 雨が降る駅で旅立ちを待っていた
[00:57.07]
[01:01.40] 笑っている人 急いでいる人
[01:07.16] 寄り添うカップル 無邪気にはしゃぐ子供たち
[01:13.89] それぞれ荷物を抱え
[01:19.95] 目指している場所へと向かっていく 今日もまた
[01:29.29]
[01:30.68] スカーレットの電車はホームに着き
[01:37.50] いくつもの人生を乗せて運ぶ
[01:43.10] カバンに詰めた希望と期待、
[01:47.55] それに不安を少し隠し持って
[01:51.85] しばらく帰らないって誓ったんだ
[01:59.48]
[02:12.63] 窓を伝う無数の雫が枝分かれして過去へ流れていく
[02:24.52] これから僕が進もうとしている道は
[02:30.56] どれほど長くてどこに辿り着くんだろう
[02:38.69]
[02:43.16] 人は皆幻想を語り叶わぬ夢と置き去りにするけれど
[02:55.51] 僕は抱きしめていこう
[03:01.15] 馬鹿げた衝動が未来を照らすと信じながら
[03:10.99]
[03:12.46] 小さな頃クレヨンで描いていた
[03:19.09] 果てしなく空想のような世界も
[03:24.58] 今の僕を形成(つく)り上げている大事な一欠片だって
[03:33.48] そう自信を持って言えるよ
[03:38.28] “可能性”っていうものはずっと無限だとは思わない
[03:49.09] 駆け出すそのスピードに広がるイメージを
[03:56.54] そしてまたスピードを 上げていく
[04:06.51]
[04:07.83] スカーレットの電車は僕を運ぶ
[04:14.37] ためらわずまだ知らない場所へと
[04:20.36] 雨の止んだ生まれた街にそっと「さよなら」つぶやいて
[04:29.16] 次第に遠ざかって見えなくなった
[04:35.88] 東京は今頃青空が広がっているだろう
[04:48.50]
歌词翻译
[00:30.79] 每当想要做些什么
[00:36.53] 就总是被人泼一身冷水
[00:43.11] 混杂在索然无味风景中的一人
[00:49.18] 站在下雨的车站等待着旅行
[01:01.40] 欢笑的人,匆忙的人
[01:07.16] 靠在一起的情侣与天真又欢闹的孩童
[01:13.89] 各自都抱着行李
[01:19.95] 今天也要朝着目的地前行
[01:30.68] 绯红色的电车驶入了车站
[01:37.50] 不知运载着多少人生
[01:43.10] 包里装满着希望与期待
[01:47.55] 并且怀里偷藏着些许不安
[01:51.85] 默默对自己发誓:暂时不会回来了
[02:12.63] 无数的水滴沿着窗户分支开来,流向了过去
[02:24.52] 今后我决定要走的这条道路
[02:30.56] 它有多长?又会通向何方?
[02:43.16] 虽然人们总是爱谈论幻想,认为梦想无法实现便弃之不顾
[02:55.51] 我会紧抱下去
[03:01.15] 我相信着傻傻的冲动也会照亮未来
[03:12.46] 小时候用蜡笔描绘的
[03:19.09] 无尽的幻想一样的世界也
[03:24.58] 是成就了如今的我的重要的一部分
[03:33.48] 可以那样充满自信地说道
[03:38.28] 不认为所谓“可能性”这种东西是一直无限的
[03:49.09] 体会飞奔而出的速度中所感受到得印象
[03:56.54] 接着再把速度提高下去
[04:07.83] 绯红色的电车运载着我
[04:14.37] 并不犹豫,向着未知的地方
[04:20.36] 对雨停的故乡轻轻地道一声“保重”
[04:29.16] 越来越远,直到不见
[04:35.88] 东京现在正晴空万里吧?