clock lock works
| 歌名 |
clock lock works
|
| 歌手 |
vip店長
|
| 专辑 |
maru○sankaku△
|
| [00:26.05] |
パッパラ働く休む事なく |
| [00:28.38] |
ロ ド ロ ド ランランラ |
| [00:30.86] |
繰り返しの毎日 |
| [00:33.16] |
気がつけば迷子の猫の様 |
| [00:35.94] |
どっかで誰かが入れ替わろうと |
| [00:38.62] |
マ ノ マ ノ ランランラ |
| [00:41.04] |
誰も気付かない |
| [00:43.49] |
ひたすらに数字を追っかけた |
| [00:46.25] |
心の奥底には 鍵をかけた扉 |
| [00:56.38] |
「馬鹿げてる」 そう言い |
| [01:00.73] |
聞かせては |
| [01:02.29] |
ノックの音を無視した |
| [01:11.62] |
「変わらない」と 諦めて |
| [01:15.53] |
佇む時計の針に急かされる |
| [01:21.98] |
夢ならば 喜んで |
| [01:25.80] |
「星に願い事を」と |
| [01:29.34] |
真面目な顔で |
| [01:35.28] |
チクタク働け馬鹿げた兵士 |
| [01:37.75] |
ガッタン ガッタン ランランラ |
| [01:40.26] |
取捨選択 よーいどん |
| [01:42.64] |
気がつけば真っ黒 屑の様 |
| [01:45.33] |
朝と夜とが入れ替わろうと |
| [01:48.05] |
ノ マ ノ マ ランランラ |
| [01:50.46] |
誰も気にしない |
| [01:52.83] |
貪欲に数字を追っかけた |
| [01:55.63] |
扉の向こうから 微かに漏れる声 |
| [02:08.30] |
「仕方ない」と 膝立てて |
| [02:12.29] |
部屋の隅っこで小さく罵声を吐く |
| [02:18.55] |
何処でもいい 連れ出して |
| [02:22.44] |
王子様なんて 来るはずも無く |
| [02:39.11] |
「こんばんは おはようございます」 |
| [02:41.73] |
扉の向こうで誰かが言う |
| [02:44.23] |
「大丈夫、鍵は開けずとも」 |
| [02:46.90] |
「ここからアナタに届くでしょ?」 |
| [02:49.32] |
そんな話は聞きたくない |
| [02:54.28] |
聞きたくない 嫌 聞きたくない |
| [02:59.52] |
ねぇねぇ 何処にも行かないで |
| [03:04.12] |
側にいて 話を聞かせて |
| [03:12.29] |
「下らない」と 嘘吐いて |
| [03:17.53] |
それでも誰かに気付いて欲しくて |
| [03:23.85] |
冷たくて 触れたくない |
| [03:27.80] |
いつまで経っても鍵は開けられずに |
| [03:33.96] |
棺の中 働いて |
| [03:37.97] |
「それでもまあ」なんて |
| [03:41.19] |
言いたくはないわ |
| [03:44.29] |
針は回る いつまでも |
| [03:48.16] |
優しいノックの音で泣いてしまう |
| [00:26.05] |
啪啪啦 拼命工作从不休息 |
| [00:28.38] |
啰 哆 啰 哆 啦啦啦 |
| [00:30.86] |
而复始的每天 |
| [00:33.16] |
回过神来发现自己像只迷路的猫 |
| [00:35.94] |
我要在哪被谁交换了 |
| [00:38.62] |
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦 |
| [00:41.04] |
谁都没有察觉到 |
| [00:43.49] |
只是专心追着数字跑 |
| [00:46.25] |
在内心深处 存在上锁的门 |
| [00:56.38] |
「真像笨蛋」 我如此 |
| [01:00.73] |
告诉自己 |
| [01:02.29] |
无视敲门的声音 |
| [01:11.62] |
说出「这是不会改变的」 就此放弃 |
| [01:15.53] |
被徘徊的时钟指针催促前行 |
| [01:21.98] |
如果这是梦 就会感到开心 |
| [01:25.80] |
以认真的表情说出 |
| [01:29.34] |
「向星星许下愿望」 |
| [01:35.28] |
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵 |
| [01:37.75] |
咔答 咔答 啦啦啦 |
| [01:40.26] |
取舍选择 预备一起 |
| [01:42.64] |
回过神来发现自己变得漆黑 就像垃圾 |
| [01:45.33] |
早晨与夜晚即将交替 |
| [01:48.05] |
喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦 |
| [01:50.46] |
谁都不在乎 |
| [01:52.83] |
只是贪心地追逐数字 |
| [01:55.63] |
从门的彼端 微微传来声音 |
| [02:08.30] |
「这是无可奈何的」 曲膝而坐 |
| [02:12.29] |
缩在房间的角落低声骂道 |
| [02:18.55] |
去哪里都好 带我离开吧 |
| [02:22.44] |
王子什么的也不可能会来 |
| [02:39.11] |
「晚安 早安」 |
| [02:41.73] |
门的彼端有人如此说 |
| [02:44.23] |
「没关系,即使没有打开锁」 |
| [02:46.90] |
「这里还是传得到你那边吧?」 |
| [02:49.32] |
我才不想听这种话 |
| [02:54.28] |
不想去听 讨厌 不想去听 |
| [02:59.52] |
吶吶 拜托你不要去任何地方 |
| [03:04.12] |
待在我身边 让我听你说话嘛 |
| [03:12.29] |
「真是无聊」 说出这种谎言 |
| [03:17.53] |
即使如此还是希望有人能察觉 |
| [03:23.85] |
好冷 不想去碰 |
| [03:27.80] |
不管经过多久还是无法打开门锁 |
| [03:33.96] |
在棺材中拼命工作 |
| [03:37.97] |
但「尽管如此还是得过且过吧」 |
| [03:41.19] |
这种话我并不想说 |
| [03:44.29] |
指针不断转动 持续到永远 |
| [03:48.16] |
我因那温柔的敲门声而哭了 |