| [00:23.06] |
声色は果てしない色一つとして |
| [00:37.17] |
同じものはないよ |
| [00:43.46] |
いくら真似てみても |
| [00:49.67] |
どこまで行っても |
| [00:52.74] |
君にはなれない |
| [00:58.09] |
頭の中を流れる歌を君がくり |
| [01:06.11] |
歌いだすから繋がってるって思った |
| [01:14.48] |
それぞれの朝を向かえ |
| [01:18.64] |
それぞれの日々は |
| [01:22.60] |
過ごした同じ場所に辿り着いたね |
| [01:39.05] |
顔色は色褪せる色一つとして |
| [01:51.31] |
確かなものはないよ |
| [01:57.17] |
いくら探りあっても |
| [02:03.68] |
どこまで行っても |
| [02:07.30] |
一人と一人 |
| [02:11.91] |
君の安心な証は安心になるから |
| [02:20.15] |
散らないうちに繋がるって思った |
| [02:28.32] |
それぞれのドアを潜り |
| [02:32.26] |
それぞれの今日は |
| [02:36.50] |
過ごした同じ朝に巡り会えたね |
| [02:58.08] |
頭の中を流れる歌を君がくり |
| [03:06.41] |
歌いだすから繋がってるって思った |
| [03:14.68] |
君の不安があたしの不安になるから |
| [03:22.62] |
確かに二人繋がってるって思えた |
| [03:30.91] |
同じ時間をつりやし |
| [03:35.00] |
同じ時代にいる |
| [03:38.79] |
二人はそれぞれの未来を歩いていく |
| [00:23.06] |
声调是无边的颜色之一 |
| [00:37.17] |
没有相同的东西 |
| [00:43.46] |
不管怎么试着模仿 |
| [00:49.67] |
无论走到哪里 |
| [00:52.74] |
你是无法成为你的 |
| [00:58.09] |
你在脑海中流淌的歌 |
| [01:06.11] |
从唱起就连接着 |
| [01:14.48] |
向各自的清晨 |
| [01:18.64] |
各自的每天 |
| [01:22.60] |
好不容易到了一起度过的同一个地方 |
| [01:39.05] |
你的脸色也褪色了 |
| [01:51.31] |
没有确切的东西 |
| [01:57.17] |
不管有多少探察 |
| [02:03.68] |
无论走到哪里 |
| [02:07.30] |
一个人和一个人 |
| [02:11.91] |
你的放心的证明是放心的 |
| [02:20.15] |
想在不散落的时候连接起来 |
| [02:28.32] |
潜入各自的门 |
| [02:32.26] |
各自的今天是 |
| [02:36.50] |
在一起度过的同一天的早晨 |
| [02:58.08] |
你在脑海中流淌的歌 |
| [03:06.41] |
从唱起就连接着 |
| [03:14.68] |
因为你的不安我的不安 |
| [03:22.62] |
我想确实有两个人在一起 |
| [03:30.91] |
和同一时间 |
| [03:35.00] |
在同一时代 |
| [03:38.79] |
两个人走着各自的未来 |