ピエロ
歌名 |
ピエロ
|
歌手 |
佐香智久
|
专辑 |
Promise
|
|
[ti:ピエロ] |
|
[ar:少年 T] |
[00:00.79] |
大丈夫大丈夫おどけてみせる仆は |
[00:06.936] |
小さなサーカスの名も無きピエロ |
[00:34.425] |
真ん丸いお月様みたいな |
[00:39.64] |
ボールの上バランスをとって |
[00:45.421] |
派手に転んだりしちゃって |
[00:50.262] |
笑われるのが仆の仕事 |
[00:56.566] |
客席に泣いてる君を见つけた |
[01:01.512] |
そんな悲しい颜はしないでよ |
[01:06.956] |
パパもママも知らない君の涙に |
[01:11.499] |
仆は気付いた拭ってあげなくちゃ |
[01:18.911] |
『大丈夫、大丈夫痛くも痒くもないんだよ |
[01:25.115] |
君が笑ってくれるなら』 |
[01:30.10] |
ダイジョウブ、ダイジョウブ无様に転ぶ仆は |
[01:36.160] |
小さなサーカスの玉乗りピエロ |
[01:47.108] |
泣き止まない君が言うんだ |
[01:51.697] |
「あなたの嘘が悲しいの」って |
[01:57.802] |
『嘘なんて一つも吐いてないよ』 |
[02:02.793] |
その言叶にまた泣き出した |
[02:53.882] |
「客席に见せない仮面の下の |
[02:58.675] |
あなたが隠した素颜をみせて |
[03:04.70] |
怪我したとき痛いって辛いときは唤いて |
[03:10.175] |
耻ずかしいことはないんだから |
[03:17.591] |
大丈夫、大丈夫上手く笑えなくていいんだよ |
[03:23.745] |
もう二度と嘘を吐けないように |
[03:28.588] |
大丈夫、大丈夫堪えたりしなくていいんだよ |
[03:34.841] |
私も一绪に泣いてあげる」 |
[03:39.783] |
大丈夫大丈夫君が见つけてくれた |
[03:45.988] |
忘れかけてた仆の颜 |
[03:50.680] |
「大丈夫、大丈夫」それはまるで魔法のようだ |
[03:59.205] |
ほら嘘吐きピエロは |
[04:05.29] |
もう消えていなくなった |
[00:00.79] |
没关系 没关系 表演着滑稽动作的我 |
[00:06.936] |
是这个小小马戏团里无名的小丑 |
[00:34.425] |
在像圆滚滚的月亮版的 |
[00:39.64] |
大球上保持着平衡 |
[00:45.421] |
忽然夸张的跌落下来 |
[00:50.262] |
惹人发笑正是我的工作 |
[00:56.566] |
我发现了在观众席哭泣的你 |
[01:01.512] |
不要露出那么悲伤的表情啊 |
[01:06.956] |
爸爸妈妈都没看见你的眼泪 |
[01:11.499] |
我察觉到了 必须为你拭去眼泪啊 |
[01:18.911] |
『没关系 没关系 根本不痛不痒哦 |
[01:25.115] |
只要你能对我露出笑容』 |
[01:30.10] |
没关系 没关系 狼狈跌倒的我 |
[01:36.160] |
是小小马戏团里踩着球的小丑 |
[01:47.108] |
止不住哭泣的你对我说 |
[01:51.697] |
「你的谎言令我难过」 |
[01:57.802] |
『我所说的全部是真的哦』 |
[02:02.793] |
这句话又让你哭了起来 |
[02:53.882] |
「把不曾给观众展现的 你面具下面 |
[02:58.675] |
隐藏的真实的一面给我看看吧 |
[03:04.70] |
受伤的时候就说痛 痛苦的时候就叫出来 |
[03:10.175] |
没什么好羞愧的啊 |
[03:17.591] |
没关系 没关系 即使不能开心地笑也没关系 |
[03:23.745] |
只希望你别再说谎 |
[03:28.588] |
没关系 没关系 即使不拼命忍耐也没关系 |
[03:34.841] |
因为我也会和你一起哭泣」 |
[03:39.783] |
没关系 没关系 你为我找到了 |
[03:45.988] |
已经被我忘记了的我的真实面容 |
[03:50.680] |
「没关系、没关系」这句话仿佛是魔法一样 |
[03:59.205] |
看 说谎的小丑 |
[04:05.29] |
已经消失不见了 |