さよなら ごめんね ありがとう
歌名 |
さよなら ごめんね ありがとう
|
歌手 |
タニザワトモフミ
|
专辑 |
オートバイ少年
|
[00:14.36] |
もうすぐさよなら |
[00:21.54] |
ホントのさよならさ |
[00:28.85] |
冷たくなってく僕の手を包む |
[00:36.61] |
あたたかな君 |
[00:42.47] |
一日だけでいい |
[00:49.60] |
君より長生きできたら |
[00:56.89] |
やさしい日々はつづき |
[01:02.83] |
きっとそんな顔させなかったのに |
[01:11.48] |
ごめんね |
[01:12.89] |
ずっと ずっと |
[01:16.70] |
君のことを見守ってゆくよ |
[01:27.41] |
お願い もう一度 |
[01:31.34] |
あの日の笑顔が見たいんだ |
[01:39.59] |
泣かないで |
[01:56.74] |
胸を弾ませて |
[02:04.28] |
ちいさなテーブル囲んで |
[02:11.51] |
いつまでもふたり計画していた |
[02:19.06] |
旅の約束 |
[02:24.77] |
泣き顔でむりやり |
[02:32.23] |
笑う君見てたら急に |
[02:39.47] |
伝えたいことが今さらあふれて |
[02:51.05] |
あわてて言葉探す |
[02:56.20] |
だんだん、君の声も、顔も、唇を噛むクセも |
[03:03.78] |
色を失って消える |
[03:09.50] |
まぶたの裏で暗闇を背に |
[03:16.18] |
ずっと君の名前を呼び続けてる |
[03:54.17] |
二度と涙拭いてあげることもできない |
[04:08.54] |
明日の荷物持ってあげられない役立たず |
[04:21.57] |
でもね、 |
[04:23.55] |
ずっと、ずっと、君のことを見守ってゆくよ |
[04:38.16] |
どうか僕を忘れて過ごせますように… |
[04:50.17] |
さよなら |
[04:57.68] |
ごめんね |
[05:05.16] |
ありがとう |
[05:12.18] |
さよなら |
[00:14.36] |
即将说再见 |
[00:21.54] |
抑或说永别 |
[00:28.85] |
你紧握着我的双手 |
[00:36.61] |
温暖了我冰冷的指尖 |
[00:42.47] |
若我能够再多活一天 |
[00:49.60] |
若我能活得比你久一点 |
[00:56.89] |
温馨的日子将持续到永远 |
[01:02.83] |
我不会再让你露出这般憔悴的容颜 |
[01:11.48] |
抱歉 |
[01:12.89] |
我会一直一直 |
[01:16.70] |
守护在你身边 |
[01:27.41] |
愿你再一次 |
[01:31.34] |
让我看看那天的笑脸 |
[01:39.59] |
有眼泪的笑脸 |
[01:56.74] |
我们曾经心潮澎湃 |
[02:04.28] |
围坐在小小的餐桌前 |
[02:11.51] |
计划两个人的旅行 |
[02:19.06] |
描绘属于我们的明天 |
[02:24.77] |
你强忍着眼泪的笑脸 |
[02:32.23] |
顿时间荡起我内心的涟漪 |
[02:39.47] |
想说的话如潮水般涌上心间 |
[02:51.05] |
我却慌慌张张找不到合适的语言 |
[02:56.20] |
渐渐、你的声音、你的容颜、你咬紧嘴唇的脸 |
[03:03.78] |
就连色彩都消失不见 |
[03:09.50] |
在眼帘的背面、在漆黑的深渊 |
[03:16.18] |
你的名字成了我永恒的呼唤 |
[03:54.17] |
再也不能为你擦拭滑落的泪水 |
[04:08.54] |
再也不能为你提起明日的行李 |
[04:21.57] |
但是啊 |
[04:23.55] |
我会一直一直守护在你身边 |
[04:38.16] |
请你一定一定要忘记我走过明天 |
[04:50.17] |
永别了 |
[04:57.68] |
抱歉 |
[05:05.16] |
谢谢你 |
[05:12.18] |
再见 |