スクランブルエッグガール

スクランブルエッグガール

歌名 スクランブルエッグガール
歌手 out of service
专辑 SECRET8
原歌词
[00:00.00]
[00:07.62] 「スクランブルエッグガール」
[00:20.46]
[00:21.58] 右?左か? どっちへ行けばいいんだ?   
[00:25.05] こんな場所でも電波は届く 
[00:28.31]      
[00:28.56] 「いっそ殺して」なんて言えばいいか?   
[00:31.99] きっと誰かが迎えに来るだろう    
[00:36.66]
[00:49.27] 雑踏、人混み、雑音を遮って     
[00:52.63] 脳の隅まで響け「1、2」
[00:55.79]      
[00:56.09] 薄っぺらい夢 ギュッと詰め込んで   
[00:59.62] 空のボトルを宙へ投げた      
[01:02.78]
[01:03.10] 嗚呼!考えてるだけじゃつまらない!
[01:09.10]  
[01:09.92] この街で一番高い場所へ
[01:13.39] 誰か私を連れていって!       
[01:15.89]
[01:16.41] スクランブルエッグガール 
[01:18.58] 誰が呼んだか
[01:20.27] 知らぬ合間に素敵な響き
[01:23.27]
[01:23.56] 刺激を求めて振り回されてる 
[01:26.81]
[01:27.18] そんな私とはサヨウナラ
[01:29.96]
[01:30.32] スクランブルエッグガール 
[01:32.32] 残念、不正解
[01:34.11] 殻の中からじゃ何もわからない
[01:37.02]
[01:37.31] ぶち破って出てゆけ
[01:39.46] この私の背に
[01:41.00] 飛び降りる為の翼はあるか
[01:44.24]
[01:58.32] 鬱陶しい風、雲をも巻き込んで
[02:01.72] 銀河の果てまで 叫べ「1、2」
[02:04.78]
[02:05.12] いっそ今ここで 始めれば良いか?
[02:08.60] 誰かの物語はもう待てない
[02:11.83]
[02:12.28] 嗚呼!見つめられるだけじゃつまらない!
[02:18.32]
[02:18.98] この街で一番素敵な遊び
[02:22.49] 誰か私に教えてよ!
[02:25.03]
[02:25.59] スクランブルエッグガール 
[02:27.61] 誰が決めたか
[02:29.37] 知らぬ存ぜぬ下らぬ御尊名
[02:32.25]
[02:32.59] スクラップにしてくれよう 
[02:34.54] 泡も残さぬ
[02:36.24] 要らぬ本音を 
[02:37.97] 掻き乱せ
[02:38.98]
[02:39.41] スクランブルエッグガール 
[02:41.41] 残念、不本意さ
[02:42.97]
[02:43.27] 殻ごと破って ほら 真っ赤に染めろ
[02:46.10]
[02:46.40] ぶち撒けて飛び出せ
[02:48.29] この内臓に
[02:50.09] 逃げ出せる程の強さがあるか
[02:53.26]
[03:11.27] 誰かとの会話も 
[03:16.38]
[03:18.25] 流行りモノの雑誌も
[03:23.22]
[03:24.87] 嗚呼!目にするモノ全部が
[03:29.41] 下らない!
[03:30.66]
[03:31.58] 眠れない街 歩道橋の上 
[03:34.98] 誰か私を追い詰めて!
[03:37.51]
[03:38.09] スクランブル交差点の 人波の中
[03:41.83] 見知らぬ誰かが遠くを見ている
[03:45.04] 昇れば朝焼け 沈めば夕日 
[03:48.81] あの赤い陽はさぁどちら?
[03:51.45]
[03:51.86] スクランブルエッグガール 残念、大正解
[03:55.34] 雛にも成れない子供騙しさ
[03:58.85] マゼンタに委ねて 失くした言葉
[04:02.57] 涙が此の身を焦がし続けてゆく
[04:08.09]
[04:19.93] -END-
歌词翻译
[00:07.62]
[00:21.58] 右?还是左吗? 该往哪边走才好呢?
[00:25.05] 在这样的地方也接收到电波
[00:28.56] 说出「乾脆杀掉」之类的说话不就好了吗?
[00:31.99] 一定会有谁来迎接我的吧
[00:49.27] 喧闹,人潮,遮挡了杂音
[00:52.63] 在脑内一角响起「1,2」
[00:56.09] 将肤浅的梦 紧紧地塞进
[00:59.62] 空空的樽瓶投往天空
[01:03.10] 啊啊!仅是在思考的话真的很没趣呀!
[01:09.92] 「谁来把我带到去
[01:13.39] 这城市最高的地方去呀!」
[01:16.41] scrambled egg girl 是谁在叫喊
[01:18.58] 在不为人知的
[01:20.27] 缝隙中的美妙响声
[01:23.56] 为寻求刺激而被折腾
[01:27.18] 向那样的我说再见
[01:30.32] scrambled egg girl
[01:32.32] 真遗憾,答错了
[01:34.11] 从外壳之中的话什麽都不知道
[01:37.31] 将它打破走出来吧
[01:39.46] 在这个我的背上
[01:41.00] 有着为飞降而在的翅膀吗
[01:58.32] 阴沉鬱闷的风,就连云也都卷进去
[02:01.72] 直到银河的尽头 呼叫「1,2」
[02:05.12] 乾脆现在就在这里 开始不就好了吗?
[02:08.60] 某人的故事已经再也等不下去了
[02:12.28] 啊啊!仅是被人盯着的话真的很没趣呀!
[02:18.98] 谁来告诉我
[02:22.49] 这个城市中最有趣的游戏呀!
[02:25.59] scrambled egg girl
[02:27.61] 是谁决定的
[02:29.37] 无人知晓无用无意义的尊姓大名
[02:32.59] 全都给我报废吧
[02:34.54] 就连泡沫也不剩
[02:36.24] 将不需要的真心话
[02:37.97] 扰乱吧
[02:39.41] scrambled egg girl
[02:41.41] 真遗憾,非我本意呀
[02:43.27] 打破外壳 看吧 将其染成赤红吧
[02:46.40] 摆脱一切飞奔出去吧
[02:48.29] 在这内脏里
[02:50.09] 有着逃离这里般的坚强吗
[03:11.27] 与谁的对话也好
[03:18.25] 潮流杂志也好
[03:24.87] 啊啊!眼前的一切事物
[03:29.41] 全部都真没趣呀!
[03:31.58] 失眠的城市 行人天桥上
[03:34.98] 谁来追逐着我呀!
[03:38.09] 在全向十字路口的 人潮之中
[03:41.83] 陌生的某人正看向远处
[03:45.04] 昇起时即是早霞 降沉时即是夕阳
[03:48.81] 那个赤红太阳是在哪一边呢?
[03:51.86] scrambled egg girl 真遗憾,答对了
[03:55.34] 是就连雏鸟也成不了的骗孩子把戏呀
[03:58.85] 委身于洋红色中 消去了的说话
[04:02.57] 眼泪使得此身继续焦燥苦恼
[04:19.93]