スズメノナミダ

スズメノナミダ

歌名 スズメノナミダ
歌手 虹原ぺぺろん
专辑 Sacred Garden
原歌词
[00:33.700] 毎日のように 生まれてくる
[00:37.860] 悲しい欲望や憎しみを
[00:41.910] 上手く交わせずに 泣いてるんだ
[00:49.520] 盲目の有り得ないニュースが
[00:53.760] 人間の正体なのかな
[00:59.410] 君はどう思う? 聞かせてよ
[01:06.430] 大人になっても涙するのは
[01:09.790] ミットモナイと思ってたけど
[01:13.940] 全然泣いているよ 今でも
[01:22.350] 今夜も スズメノナミダ 僕は泣いているよ
[01:30.330] 分かり合えない 道徳が 孤独へと誘うけど
[01:38.340] ただ昔と違うのは 流れる涙の
[01:46.430] Ah だから 今夜も 深々と1人きりで
[02:11.310] 今年ももうすぐ 終わるけど
[02:16.050] 僕は未だに不安だらけで
[02:19.930] 君に会うこと また怖くなってる
[02:27.100] また有り得ない事件ばかりで
[02:32.000] 人間不信になってしまうよ
[02:36.970] 君は信じていい? 縋(すが)らせてよ
[02:43.990] この歳になれば全てが
[02:47.400] 器用になると思っていた
[02:51.730] 全然ダメだよね 笑顔も
[02:59.990] 今夜も スズメノナミダ 君も泣いてるかな
[03:08.000] めぐり合いの 全てが 幸せとは限らなくて
[03:16.090] きれいな月は残酷 僕達を見下すだけ
[03:23.720] Ah だけど 今夜も 君のこと愛してるよ
[03:32.550] 8割方争いで 2割方平和かなって
[03:36.410] 子供の頃に描いた 未来とは正反対だって
[03:40.410] 疑いたくなるよね… 恨みたくもなるよね
[03:44.530] それでも生きていかなきゃ
[03:46.340] 撒(ま)いた種が 芽を出すまでは
[03:54.720] 今夜も スズメノナミダ 誰かが泣いている
[04:02.640] 裸になれば 皆同じ 人間なのに
[04:09.960] そんな 当り前に気付き 君に会いたくなって
[04:18.860] Ah 弱い僕は 急いで君の元へ
歌词翻译
[00:33.700] 因无法将纳那 稀鬆平常诞生出的
[00:37.860] 悲哀欲望与憎恨
[00:41.910] 顺利交错而过 而哭泣著
[00:49.520] 盲目而荒唐的电视新闻
[00:53.760] 这难道就是人类的真面目吗
[00:59.410] 你是怎麽想的呢? 告诉我吧
[01:06.430] 变成大人还流泪这种事情
[01:09.790] 虽然觉得很丢脸
[01:13.940] 可是就是正在哭啊 现在也是……
[01:22.350] 今夜也是 小而微弱的 我正在哭泣著
[01:30.330] 无法与其相互理解的道德 虽正将我引诱向孤独的境界
[01:38.340] 意味 但是和过去不同的是 流下的泪水的意义
[01:46.430] 所以 今夜也是 消沉的孤独一人……
[02:11.310] 今年也再过一阵子 就要结束了
[02:16.050] 我的心中却仍满是不安
[02:19.930] 和你见面这件事 再度让人觉得害怕
[02:27.100] 又因为无数荒唐的事件
[02:32.000] 变得更不相信他人了
[02:36.970] 我可以相信你吗? 让我依靠你吧
[02:43.990] 以为只要到了这个年纪
[02:47.400] 就可以变得更机灵了
[02:51.730] 可是完全不行呢 连笑容也……
[02:59.990] 今夜也是 小而微弱的 你是否也在哭泣著
[03:08.000] 纠缠在一起的全部 都可说是无比的幸福
[03:16.090] 高洁的月亮只是残酷地 从上俯瞰著我们
[03:23.720] 可是啊 今夜 我也还是爱著你喔
[03:32.550] 是否是八成的斗争 与所谓两成的和平呢
[03:36.410] 和时候描绘的未来 正好相反了
[03:40.410] 开始想要去怀疑了呢…… 也开始想要去怨恨了呢……
[03:44.530] 但即使如此还是非得活下去不可……
[03:46.340] 直到洒下的种子 萌芽为止……
[03:54.720] 今夜也是 小而微弱的 某人正在哭泣著
[04:02.640] 若是化为赤裸的话 大家明明 都是人类的啊
[04:09.960] 发觉到了 那种理所当然的事情 突然变得很想见到你
[04:18.860] 脆弱的我 正著急地往你的方向走去