シュプレヒコール

シュプレヒコール

歌名 シュプレヒコール
歌手 テゴマス
专辑 猫中毒(通常盤)
原歌词
[00:27.21] “これでいいや”は 終わりにしよう
[00:35.19] 誰かが言う「妥協」 そんなんじゃない
[00:43.77]
[00:44.85] 無難なとこで 知らず知らず 自分を甘やかして
[00:52.95] 気がつきゃまわりから 遅れをとってた
[01:01.58]
[01:03.08] 上を見る そのたびに また敗北感ばっかり味わって
[01:10.94] 下を見て ちょっとした 味気ない優越感に浸かった
[01:18.87] 本当の 勝者さえ いないのに
[01:25.09]
[01:26.48] 僕がずっと夢に見ていた 未来って云うやつは
[01:34.05] こんなはずじゃない…と嘲笑いながら
[01:41.82] シュプレヒコール 鳴り止まぬ波
[01:47.50] 掻き分けながら前向いて
[01:51.77] 誰も知らない明日へ あと一歩踏みだしてみるよ
[02:00.67]
[02:09.44] 他人(ひと)の決めた キワを攻めてくこと
[02:17.21] 昨日までの僕なら 躊躇してたね
[02:25.98]
[02:27.72] 手のなかの 大切な タカラモノは音も無く消え去って
[02:35.32] いつからか くだらない マガイモノで埋め合わせてきた
[02:43.51] デキレース 見るたびに 安堵して
[02:49.81]
[02:50.98] 僕がずっと理想としていた 自分って云うやつは
[02:58.58] こんなはずじゃない…と繰り返しながら
[03:06.27] 果てなきゴール 続いてく道
[03:12.02] 失くしたモノを追い求め
[03:16.27] 誰も知らない明日へ あと一歩踏みだしてみるよ
[03:26.27]
[03:46.03] 僕がずっと夢に見ていた 未来って云うやつは
[03:53.64] こんなはずじゃない…と嘲笑いながら
[04:01.37] シュプレヒコール 鳴り止まぬ波
[04:07.06] 掻き分けながら前向いて
[04:11.39] 誰も知らない明日へ あと一歩踏みだしてみるよ
[04:21.01]
[04:22.06]
[04:52.33]
歌词翻译
[00:00.00]
[00:05.61]
[00:27.21] “這樣就可以了”地 把事情終結了吧
[00:35.19] 人們所說的「妥協」 然而並非是那樣
[00:44.85] 在安全地帶 毫無意識地 寵溺自己
[00:52.95] 等察覺之時 卻早已經落後於四周
[01:03.08] 若是向上看 每次都 只能重溫滿滿的挫敗感
[01:10.94] 若是向下看 卻又會 稍稍陷入乏味的優越感
[01:18.87] 明明真正的贏家 根本就 並不存在
[01:26.48] 我一直都在夢中所見的 那個所謂的未來
[01:34.05] 本不應該如此啊…這樣嘲笑自己的同時
[01:41.82] 集體朗誦中 鳴響不止的波浪
[01:47.50] 推開人潮奮力前行
[01:51.77] 朝向無人知曉的明天 去嘗試著邁出最後的一步吧
[02:09.44] 關鍵一刻去抨擊 別人作出的決定
[02:17.21] 在昨天以前的我 還會有所顧慮吧
[02:27.72] 手中緊握的 重要的 寶物也在眼前銷聲匿跡
[02:35.32] 不知何時起 已經被 毫無意義的仿製品取代
[02:43.51] 勝負已定的對決 觀看時 莫名安心
[02:50.98] 我一直都憧憬嚮往著的 那個所謂的自己
[02:58.58] 本不應該如此啊…這樣反復嘟囔的同時
[03:06.27] 無盡的終點 尚未完結的旅
[03:12.02] 追求曾遺失的事物
[03:16.27] 朝向無人知曉的明天 去嘗試著邁出最後的一步吧
[03:46.03] 我一直都在夢中所見的 那個所謂的未來
[03:53.64] 本不應該如此啊…這樣嘲笑自己的同時
[04:01.37] 集體朗誦中 鳴響不止的波浪
[04:07.06] 推開人潮奮力前行
[04:11.39] 朝向無人知曉的明天 去嘗試著邁出最後的一步吧