| 歌名 | 交差点 |
| 歌手 | AJISAI |
| 专辑 | sayonara terminal |
| [00:13.18] | 吐き出す息はやけに白く |
| [00:19.30] | 冬の夜空に吸い込まれた |
| [00:25.60] | 僕は一人で眺めている |
| [00:31.94] | 目の前に広がった巨大な交差点 |
| [00:38.28] | 急ぎ足で通り過ぎて行く人や |
| [00:44.48] | どこか遠くを見つめて ため息つく人 |
| [00:50.85] | ここには色んな希望や孤独があって |
| [00:57.15] | 僕はなんだか淋しくて膝抱えた |
| [01:03.58] | 「もう終わりにしようかなぁ...」なんて考えていた |
| [01:16.10] | 果てしないこの道の中で |
| [01:23.68] | 僕は何を手にし何を捨てた? |
| [01:33.33] | この場所に僕が今いること |
| [01:41.20] | 誰か「間違いじゃない」って言ってほしい |
| [01:53.10] | |
| [01:58.79] | 後ろ指を指されても 笑われても |
| [02:04.94] | 誰かを笑うよりはずっとマシに思えた |
| [02:11.31] | 人は弱い生き物です だけど僕は |
| [02:17.54] | あなたを想うその時は強くなれた |
| [02:24.09] | もうどれだけの人が現れ消えたんだろう? |
| [02:36.67] | それぞれ違う場所を探し求め |
| [02:45.93] | 迷いながら歩いてる |
| [02:52.14] | 信号が青に変わるたびに |
| [03:00.15] | 人は流れてく 僕だけ残して |
| [03:12.20] | |
| [03:24.00] | 最後の足音が やがて小さくなって |
| [03:36.24] | ふと顔を上げた時 もう人影は消えて |
| [03:48.93] | 誰もいなくなってた |
| [03:55.23] | 「いつまでもここには居れないなあ...」 |
| [04:03.21] | だから僕は今ゆっくりと立ち上がる |
| [04:17.36] | 凍えそうな両手を温めて |
| [04:25.40] | 僕は交差点の向こう側へ |
| [04:29.97] | そこに何があるかなんて |
| [04:34.81] | 分からないけど |
| [00:13.18] | 呼出的气息 显得过分苍白 |
| [00:19.30] | 冬日的夜空 将其悉数吞噬 |
| [00:25.60] | 我独自一人眺望着 |
| [00:31.94] | 展现在眼前的 巨大的十字路口 |
| [00:38.28] | 踏着仓促的脚步 匆匆而过的行人们 |
| [00:44.48] | 凝视着远方 叹着气的人们 |
| [00:50.85] | 这里存在着 形形色色的希望与孤独 |
| [00:57.15] | 我莫名地感到寂寞 抱着膝盖 |
| [01:03.58] | 思索着 “要不要就此结束呢…” 之类的 |
| [01:16.10] | 在这没有尽头的路途中 |
| [01:23.68] | 我该紧握住什么 又该舍弃什么呢? |
| [01:33.33] | 如今 我存在于此的价值 |
| [01:41.20] | 多么希望 能从他人口中得到肯定啊 |
| [01:58.79] | 即使被暗中指指点点 即使被讥讽嘲笑 |
| [02:04.94] | 我觉得 这也远比嘲笑他人要好得多吧 |
| [02:11.31] | 人是脆弱的生物 可是我啊 |
| [02:17.54] | 每每想到你 就会变得强大 |
| [02:24.09] | 已有多少人出现又消失了呢? |
| [02:36.67] | 在各不相同的地方寻觅着 |
| [02:45.93] | 迷惑着前行 |
| [02:52.14] | 每当信号灯变绿时 |
| [03:00.15] | 人潮涌散而去 徒留我只身一人 |
| [03:24.00] | 最后的脚步声也愈渐变小 |
| [03:36.24] | 恍然抬起头时 已不见人影 |
| [03:48.93] | 已是空无一人 |
| [03:55.23] | “不能一直滞留在这里啊……” |
| [04:03.21] | 所以 现在我慢慢地站起来 |
| [04:17.36] | 让快要冻僵的双手回温 |
| [04:25.40] | 我迈向十字路口的那头 |
| [04:29.97] | 虽然我并不知道 |
| [04:34.81] | 那里等着我的究竟是什么 |