EXEC ViiBaCi MjiiRa

EXEC ViiBaCi MjiiRa

歌名 EXEC ViiBaCi MjiiRa
歌手 YoungStar
专辑 Krut hymneth Complete BOX
原歌词
[00:01.07] Afezeria!(祝福を!)
[00:08.93] Rrha ki ra ruinie. Rrha ki ra waath,hyear!(さあ、崩壊と再誕よ、なれ!)
[00:35.59] theeefa gaabr bff tsavee sss.(我が激しき愛と歓喜を世界に)
[00:39.13] cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を)
[00:43.00] tesgaaa taccab bJ sss.(大いなる力を以って全てを破壊し新たな世界へ)
[00:46.52] yeerq deerq sss.(生命に光と闇を与えよ)
[00:50.12] 穢(けが)れし陰陽(いんよう)を解(ほど)き
[00:56.75] 天地(あめつち)剖(わか)つ矛先(ほこさき)の
[01:04.92] 染(そ)めし泥(ひじ)に胎動(たいどう)の徴(しるし)を
[01:12.37] theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に)
[01:16.16] cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を)
[01:19.71] 彷徨(さまよ)ふ混沌(こんとん)の内(うち)に
[01:26.12] 謳(うた)えよ 生(う)まれ出(い)づる歓(よろこ)びを
[01:34.46] 毀(こぼ)るる躯(からだ)に刻(きざ)みて
[01:41.86] theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に)
[01:45.65] cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を)
[01:49.37] Rrha ki erra melenas ciel.(永久に世界を愛そう)
[01:56.66] Rrha ki gya suwant omnis ciel.(救済とは何と悦ばしいことか)
[02:04.44] 新(あら)たな黎明(れいめい)に 我(われ)ぞ祈(いの)らん
[02:10.94] 生命(いのち)へと朝(あさ)を導(みちび)け
[02:18.76] Rrha ki ra gyen near. Rudje weak neee deleir syunaht.(再生を歓喜し、紅き禍いの月は消える)
[02:24.26] Afezeria!(祝福を!)
[02:26.15] Rrha ki ra hymme vonn.Ma ki ga ruinie.(闇を響かせ、破壊せよ)
[02:29.89] Rrha ki ra accrroad clyncye.(無垢の祈りを与えよ)
[02:31.80] phyue(めでたし!)
[02:33.54] theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に)
[02:37.66] cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を)
[02:40.93] tesgaaa taccab bJ sss.(大いなる力を以って全てを破壊し新たな世界へ)
[02:44.66] yeerq deerq sss.(生命に光と闇を与えよ)
[02:48.39] 間遠(まどお)き 風(かぜ)の音(ね)に寄(よ)りて
[02:54.69] 天地(あめつち)撫(な)づる矛先(ほこさき)の
[03:03.10] 繋(つな)ぐ光(ひかり) 祝福(しゅくふく)と希(のぞ)みと
[03:10.46] theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に)
[03:14.16] cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を)
[03:17.90] 輝(かかや)く再生(さいせい)の先(さき)で
[03:24.26] 謳(うた)えよ 生(う)まれ出(い)づる歓(よろこ)びを
[03:32.66] 失(うしな)ふ躯(からだ)に刻(きざ)みて
[03:40.05] theeefa gaabr bff tsavee sss.(私の激しき愛と歓喜を世界に)
[03:43.72] cabvve dyacr btt tervve sss.(混沌を割り世界と生命の変革を)
[03:47.43] Rrha ki erra melenas ciel.(永久に世界を愛する)
[03:54.83] Rrha ki gya suwant omnis ciel.(救済とは何と悦ばしいことか)
[04:02.60] 新(あら)たな黎明(れいめい)に 我(われ)ぞ祈(いの)らん
[04:08.75] 生命(いのち)へと星(ほし)を導(みちび)け
[04:16.87] Ma ki ga ruinie,dauane weak keen won mea.(崩壊を、さすれば夜明けの月は輝く)
[04:22.46] Afezeria!(祝福を!)
[04:24.29] Rrha ki ra accrroad yor ar zodal,(ひと度の死を与えよ)
[04:28.04] en waats ar ciel gyen near.(我が世界は命を紡ぎ再生する)
[04:31.67] Rrha ki ra gyen near,rudje weak neee deleir syunaht.(再生を歓喜し、紅き禍いの月は抹消する)
[04:37.28] Afezeria!(祝福を!)
[04:39.21] Rrha ki ra hymme vonn.Ma ki ga ruinie.(闇を響かせ、破壊せよ)
[04:42.88] Rrha ki ra accrroad clyncye.(無垢の祈りを与えよ) phyue(めでたし!)
[04:48.50] Clemezen wael fountaina omnis.(狂おしき怡悦が凡てを満たし)
[04:52.70] Fandel manaf cenjue.(数多の生命が変化する)
[04:57.04] Clemezen harton fountania reveris.(狂おしき慈愛が悪夢に満ちる刻)
[05:01.55] Omnis menaf cenjue.(あらゆる生命が変化する)
[05:07.32] 終わり
[05:14.29]
歌词翻译
[00:01.07] 祝福啊……
[00:08.93] 然则溃败与新生,来吧……
[00:35.59] 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世
[00:39.13] 驱散世界的混沌,迎来生命的变革
[00:43.00] 以超然之力肃清一切,创造全新乐园
[00:46.52] 给予众生光明与黑暗吧
[00:50.12] 解除污浊的阴阳之兆
[00:56.75] 天地化为锋刃
[01:04.92] 将胎动的征兆削染成泥
[01:12.37] 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世
[01:16.16] 驱散世界的混沌,迎来生命的变革
[01:19.71] 在游移的混沌之中
[01:26.12] 为诞生的欢乐而讴歌
[01:34.46] 歌声缭绕在残缺的身躯上
[01:41.86] 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世
[01:45.65] 驱散世界的混沌,迎来生命的变革
[01:49.37] 永远爱着这个世界
[01:56.66] 普度众生是多么令人着迷啊
[02:04.44] 迎着崭新的黎明,我祈祷
[02:10.94] 通向生机的晨光,我引导
[02:18.76] 重生的欢喜使那灾之血月黯淡无光
[02:24.26] (祝福吧!)
[02:26.15] 暗夜之声啼鸣着,摧毁着
[02:29.89] 给予圣洁的祈祷……
[02:31.80] 可喜可贺!
[02:33.54] 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世
[02:37.66] 驱散世界的混沌,迎来生命的变革
[02:40.93] 以超然之力肃清一切,创造全新乐园
[02:44.66] 给予众生光明与黑暗吧
[02:48.39] 追寻遥远风声
[02:54.69] 求索天地尽头
[03:03.10] 星辉相融,联结着祝福与希望
[03:10.46] 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世
[03:14.16] 驱散世界的混沌,迎来生命的变革
[03:17.90] 在光芒再生之前
[03:24.26] 为诞生的欢乐而讴歌
[03:32.66] 歌声消融进遗失的躯体里
[03:40.05] 吾辈愿将热烈的爱与欢喜奉献于世
[03:43.72] 驱散世界的混沌,迎来生命的变革
[03:47.43] 永远爱着这个世界
[03:54.83] 普度众生是多么令人着迷啊
[04:02.60] 迎着崭新的黎明,我祈祷
[04:08.75] 蕴着生机的星球,我引导
[04:16.87] 然而一旦崩溃,黎明的残月就会闪耀
[04:22.46] (祝福吧!)
[04:24.29] 大限之日,赐予苍生
[04:28.04] 天穹之下,纺织出已逝的生命
[04:31.67] 重生的欢喜使那灾之血月不再璀璨
[04:37.28] (祝福吧!)
[04:39.21] 暗夜之声响彻着,毁灭着
[04:42.88] 当是圣祷之时!(可喜可贺!)
[04:48.50] 狂欢充满一切
[04:52.70] 无数的生命在嬗变
[04:57.04] 在疯狂的慈爱弥漫梦魇的时刻
[05:01.55] 一切生命都在嬗变
[05:07.32]