ペテン师が笑う顷に

ペテン师が笑う顷に

歌名 ペテン师が笑う顷に
歌手 しゃむおん
专辑 春色ポートレート
原歌词
[00:16.22] 愛されていたのは 君じゃなくて 僕自身さ
[00:25.19] 声の聞こえる方へ ひざまずいて 空を拝む
[00:33.03] 紅錆びた色
[00:38.42] 死にたがりのピエロは 化粧もせずマヌケ面
[00:47.57] 夜更かしも程々に 朝が来るよ逃げなくちゃ何処へ
[00:56.64] 騙され上手は床上手 他人の不幸は蜜の味
[01:00.91] アバズレ貴婦人まる裸 渡る世間はバカばかり
[01:05.44] ペテン師が笑う頃に 安い不幸自慢でお涙ちょーだい
[01:09.93] ペテン師が笑う頃に わめくキチガイ善人ピュアな人害
[01:14.46] 都会に咲く花のように なんて気付かなければ無意味な存在
[01:18.91] 明後日の今頃には その醜い身体を忘れてしまいたいの
[01:25.85] ブラウン管越しの死体に 興味ないのリアルじゃない
[01:34.52] そんなに怖いのなら 念仏でも唱えなさい南無阿弥陀仏
[01:43.77] 幸せを運ぶ青い鳥 羽がもげればただのゴミ
[01:48.04] 騙されるアホに騙すアホ 同じアホなら笑いましょ
[01:52.51] ペテン師が笑う頃に 薄っぺらいプライド語ってちょーだい
[01:57.07] ペテン師が笑う頃に がなる自称教祖様酷い醜態
[02:01.34] ありきたりなラブソング なんて退屈過ぎて聴きたくないわ
[02:05.93] 愛のカタチ捜すよりも 先にするべきこと何なのか知ってるでしょ
[02:12.96] 夢から醒めた羊たちは 眠ることもできず廻る廻る
[02:30.93] 何時まで何処まで 迷子ならさぁおいで
[02:46.15] もっと愛せ強くしゃぶれ骨の髄まで
[02:50.87] ペテン師が笑う頃に 安い不幸自慢でお涙ちょーだい
[02:55.29] ペテン師が笑う頃に わめくキチガイ善人ピュアな人害
[02:59.74] 都会に咲く花のように なんて五分もすれば忘れる存在
[03:04.34] 明後日の今頃には その醜い身体を忘れてしまいたい
[03:08.82] 敬意ある君にこの言葉贈るわ 死ね。
歌词翻译
[00:16.22] 被愛的人吶 可不是你 而是我自己啊
[00:25.19] 朝著聲音傳來的方向 跪下來 朝拜天空
[00:33.03] 紅得 像是生鏽的顏色
[00:38.42] 很想死的小丑 連妝也沒化 一臉蠢樣
[00:47.57] 熬夜也要適可而止 快要天亮囉 不逃不行了 要逃到哪
[00:56.64] 很容易被騙的在床上也很好搞定 他人的不幸嚐起來味道甜得像蜜
[01:00.91] 淫蕩的貴婦人 脫到全裸 這個人世間呀 到處都是蠢蛋
[01:05.44] 當詐欺師露出微笑之時 請一邊炫耀自己廉價的不幸然後給我你的眼淚吧
[01:09.93] 當詐欺師露出微笑之時 發狂哭喊的善人 純粹的人為災害
[01:14.46] 像是在都市中綻放的花朵一般 如果沒被注意到的話 就沒意義的存在
[01:18.91] 好想在後天的這個時候 忘掉那副 醜陋的身體
[01:25.85] 我對映像管另一端的屍體 一點興趣也沒有 反正又不是真的
[01:34.52] 如果真的那麼恐怖的話 那就好好的 念個佛吧 南無阿彌陀佛
[01:43.77] 運送著幸福的 青色小鳥 要是拔掉羽毛的話 就只是個垃圾
[01:48.04] 被騙的蠢蛋 給騙的蠢蛋 既然都是蠢蛋 那就乾脆笑吧
[01:52.51] 當詐欺師露出微笑之時 就跟我說一些你那個又輕又薄的自尊吧
[01:57.07] 當詐欺師露出微笑之時 大聲嚷嚷著自稱教主 那樣子真是醜到不能看
[02:01.34] 已經是老套的情歌 無聊得過頭已經不想聽了啦
[02:05.93] 比起尋找著愛的形式 在那之前明明就知道該做些什麼吧
[02:12.96] 從夢中醒來的羊群 睡也睡不著 轉呀 轉的
[02:30.93] 要到何時 要到何處 如果是迷路的孩子 來過來吧
[02:46.15] 更加地讓妳感到愛地強力吸吮 深到骨髓為止
[02:50.87] 當詐欺師露出微笑之時 請一邊炫耀自己廉價的不幸然後給我你的眼淚吧
[02:55.29] 當詐欺師露出微笑之時 發狂哭喊的善人 純粹的人為災害
[02:59.74] 像是在都市中綻放的花朵一般 只要五分鐘就會被忘記的存在
[03:04.34] 好想在後天的這個時候 忘掉那副醜陋的身體
[03:08.82] 送給懷抱敬意的你這句話 去死吧。