灭却师の夸りにかけて

灭却师の夸りにかけて

歌名 灭却师の夸りにかけて
歌手 杉山紀彰
专辑 BLEACH BEAT COLLECTION第三弹“石田雨龙”
原歌词
[00:25.50] 灭却师の夸りにかけて
[00:31.50] 仆は死神を憎む
[00:37.50] 胜负しないか君と仆とで
[00:43.50] どちらが优れているか
[00:49.50] 仆は死神の目の前で
[00:55.50] 力を证明しなければならないんだ
[01:01.50] 分からせてあげるよ
[01:06.50] 灭却师の夸りにかけて
[01:12.50] 仆たちはひかれ合う
[01:18.50] 水滴のように
[01:24.50] 仆たちははじけ合う
[01:29.50] 磁石のように
[01:36.50] 灭却师の夸りにかけて
[01:42.50] 敌は残らず仆が灭却する
[01:49.50] あの时...自分の身を舍てて
[01:55.50] 师を助けようとしなかった
[02:01.50] 情けない自分自身から
[02:07.50] 目を背けていたんだ
[02:12.50] 死神を憎む事で
[02:19.50] 灭却师の夸りにかこつけて
[02:24.50] 仆たちはひかれ合う
[02:30.50] 惑星のように
[02:36.50] 仆たちははじけ合う
[02:41.50] 肌の色のように
[03:12.50] 仆たちはひかれ合う
[03:18.50] 惑星のように
[03:24.50] 仆たちははじけ合う
[03:29.50] 肌の色のように
[03:36.50] 仆たちはひかれ合う
[03:42.50] 天敌のように
[03:48.50] 仆たちははじけ合う
[03:54.50] 亲子のように
[04:01.50] 今日仆は死神を助けます
[04:07.50] 师匠、许してもらえますか
[04:13.50] 今日仆は死神を助けます
[04:19.50] 灭却师の夸りにかけて!
歌词翻译
[00:25.50] 赌上灭却师的名誉,
[00:31.50] 我憎恨著死神。
[00:37.50] 要不要跟我比胜负?
[00:43.50] 看哪个人比较优秀。
[00:49.50] 我在死神的眼前
[00:55.50] 必须要把力量给你
[01:01.50] 我会让你了解的,
[01:06.50] 赌上灭却师的名誉。
[01:12.50] 我们被彼此吸引著,
[01:18.50] 就如同水滴一般。
[01:24.50] 我们对彼此排斥著,
[01:29.50] 就如同磁石一般。
[01:36.50] 赌上灭却师的名誉,
[01:42.50] 我会把敌人一个也不剩的消灭掉。
[01:49.50] 那个时,我没有办法舍弃自己的生命
[01:55.50] 而去拯救师傅。
[02:01.50] 从那样没用的自己身上,
[02:07.50] 将目光移开而不敢面对。
[02:12.50] 以灭却师的名誉为藉口,
[02:19.50] 以此憎恨著死神。
[02:24.50] 我们被彼此吸引著,
[02:30.50] 就如同行星一般。
[02:36.50] 我们对彼此排斥著,
[02:41.50] 就如同肌肤颜色一般。
[03:12.50] 我们被彼此吸引著,
[03:18.50] 就如同行星一般。
[03:24.50] 我们对彼此排斥著,
[03:29.50] 就如同肌肤颜色一般。
[03:36.50] 我们被彼此吸引著,
[03:42.50] 就如同天敌一般。
[03:48.50] 我们对彼此排斥著,
[03:54.50] 就如同亲子一般。
[04:01.50] 今天我帮助了死神,
[04:07.50] 师傅,你是否能够原谅我呢?
[04:13.50] 今天我帮助了死神,
[04:19.50] 赌上了灭却师的名誉!