インターネットシティ

インターネットシティ

歌名 インターネットシティ
歌手 すこっぷ
专辑 Light and Shadow
原歌词
[00:00.00] 作曲 : すこっぷ
[00:01.00] 作词 : すこっぷ
[00:22.490] 便利な時代だ パソコン開いたら
[00:28.850] 5分で友達が できる時代だ
[00:37.640] そんな夢みたいな 世界ができたよ
[00:43.600]
[00:46.750] 心の中身を 言葉で形に
[00:53.190] 何でも言えるんだ
[00:57.320]
[00:58.880] 期待通りの返事をくれる
[01:05.440] 優しい世界さ
[01:07.420]
[01:09.880] 名前も顔さえも 君は知らないのに
[01:21.920] どうして優しくできるの
[01:28.190]
[01:28.540] ああ 君は知らないでしょう
[01:34.230] 今から何をしようとしてたか なんてさ
[01:40.290]
[01:40.640] ああ 君は知らないでしょう
[01:46.540] 僕が悪い人だなんて
[01:52.600]
[01:58.940]
[02:06.910] 褒め言葉並べて なんとなく合わせて
[02:13.750] きれいごとだらけの世界
[02:19.020]
[02:19.170] 「すごいね」「上手だね」「あたしも同じです」
[02:26.060] 嘘ばかりだよ
[02:28.660]
[02:30.430] 君はどんな顔で 画面を見ているの
[02:42.600] その目は何が見えてるの
[02:48.440]
[02:49.050] ああ 僕は知らないんだよ
[02:54.680] 君が本当に笑ってるかなんてさ
[03:00.740]
[03:01.100] ああ 僕は知らないんだよ
[03:06.830] 君が泣いてることだって
[03:13.040]
[03:14.040] どうしようかな やめようかな
[03:26.710] 不安定になると 信じたくなるよ
[03:32.760] 優しい言葉を
[03:37.100]
[03:37.720] ああ ここはインターネットシティ
[03:43.420] 不器用な優しさで満ちた都市だよ
[03:49.470]
[03:49.770] ああ 君は知らないでしょう
[03:55.430] 僕がそれに救われたなんて
[04:01.430]
[04:08.060]
[04:19.590] 絶望にも似た孤独な気持ちは
[04:25.960] ひとまず はぐらかし
[04:30.430]
[04:31.580] 今日も部屋では キーボードの音が
[04:38.110] 空しく響くよ
歌词翻译
[00:22.490] 這時代真方便 是個只要打開電腦
[00:28.850] 5分鐘就能 交到朋友的時代
[00:37.640] 這種夢一般的世界 出現了喔
[00:46.750] 心中所想 只要賦予語言
[00:53.190] 無論什麼都能說出口來
[00:58.880] 也會收到心中期待的回復
[01:05.440] 因為這個世界很溫柔嘛
[01:09.880] 明明連名字和面容 你都不曾知曉
[01:21.920] 為什麼能夠這麼溫柔呢
[01:28.540] 啊 你是不知道的吧
[01:34.230] 例如我現在正想要做什麼 之類的
[01:40.640] 啊 你是不知道的吧
[01:46.540] 其實我是個壞人之類的
[02:06.910] 不斷說著褒獎的話 盡量去迎合
[02:13.750] 滿是美好事物的世界呢
[02:19.170] “好厲害” “不錯呢” “我也是”
[02:26.060] 全都是謊話啊
[02:30.430] 你正以怎樣的表情 看著屏幕呢
[02:42.600] 那雙眼中看到的是什麼呢
[02:49.050] 啊 我是不知道的呢
[02:54.680] 你究竟是不是真的在微笑
[03:01.100] 啊 我是不知道的呢
[03:06.830] 你究竟是不是在哭泣
[03:14.040] 該怎麼辦才好呢 要放棄嗎
[03:26.710] 內心動搖的時候就會想要相信
[03:32.760] 那些溫柔的話語
[03:37.720] 啊 這裏是網路都市
[03:43.420] 充滿了笨拙的溫柔的都市
[03:49.770] 啊 你是不知道的吧
[03:55.430] 我被它拯救了之類的事情
[04:19.590] 近乎於絕望的孤獨的心情
[04:25.960] 暫且將它 放在一邊吧
[04:31.580] 今天這房間裏 也空空回響著
[04:38.110] 敲擊鍵盤的聲音
[04:44.210]