カムパネルラ

カムパネルラ

歌名 カムパネルラ
歌手 sasakure.UK
专辑 ラ ラ ラ 終 末 論 。
原歌词
[ti:カムパネルラ]
[ar:GUMI]
[al:ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか?]
銀河の さかな あいたいよ
届かぬ想い 届けたくて
カワグェーテの 紙飛行機に
ありったけの想い のせて 放つ
[00:04.57] ゆるり弧を描いたそれは
[00:09.02] ほたりと落ちた
[00:10.02]
[00:13.08] はじめからね/
[00:16.09] 紙飛行機(こんなもの)じゃ
[00:19.05] 届くはずないこと知ってたんだ
[00:22.12] 『それだけ遠く、それだけ遠く
[00:25.01] 君が行つてしまつただけさ
[00:27.17] それだけなんだ。それだけなんだ。/
[00:27.97]
[00:35.63]
[00:39.95] 銀河の さかな あいたいよ
[00:47.20] 届かぬ想い 届けたくて
[00:52.29] サーカトーヴォの おさない気球に
[00:54.71] ありったけの想い のせて 放つ
[00:56.77] ひさひさと浮かぶそれは
[00:57.57] まるでイツカの
[00:58.97]
[01:00.44] はじめからね/
[01:03.52] 気球(こんなもの)じゃ
[01:06.43] 届くはずないこと知ってたんだ
[01:09.16] 『それだけ遠く、それだけ遠く
[01:14.05] 君が行つてしまつただけさ
[01:34.65]
[01:36.65] はじめからね/
[01:44.18] 気球(こんなもの)じゃ
[01:48.30] 届くはずないこと知ってたんだ
[01:55.83] 『それだけ遠く、それだけ遠く
[02:00.31] 君が行つてしまつただけさ
[02:03.16] それだけなのに。それだけなのに。/
[02:05.50]
[02:06.30] ナルメリウスの宇宙の舟。
[02:07.50] ありったけの想いのせて
[02:09.00] 今、あいにいくから
[02:12.09]
[02:15.09] LaLaLa...
[02:17.32]
[02:18.12] はじめからね/
[02:19.53] 宇宙舟(こんなもの)じゃ
[02:21.06] 届くはずないこと知ってたんだ
[02:24.11] 『それだけ遠く、それだけ遠く
[02:27.03] 君は行ってしまったのです
[02:29.65]
[02:33.39] はじめからね/
[02:34.33] 宇宙舟(こんなもの)じゃ
[02:38.19] あえるはずないこと知ってたのに
[02:41.20]
[02:45.55] それでも僕は―。
[02:51.26] それでも僕は―。
[03:07.13] undefined
[03:09.13] undefined
[03:10.52] undefined
[03:12.02] undefined
[03:14.91] undefined
[03:18.06] undefined
[03:20.19] undefined
[03:20.89] undefined
[03:22.55] undefined
[03:24.10] undefined
[03:28.52] undefined
[03:29.32] undefined
[03:32.39] undefined
歌词翻译
[ti:カムパネルラ]…/好想看 銀河裡的 魚喔…
[ar:GUMI]/想將無法傳遞的思念 傳達給你
[al:ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか?]/在KAWAGUETE的 紙飛機上
[by:CHHKKE]/放入滿懷的思念 使之運載 向前投射
[00:04.57] /輕緩劃出弧線的紙飛機、
[00:09.02] /沉重地落下
[00:10.02]
[00:13.08] 打從一開始
[00:16.09] 我就知道憑紙飛機(這種東西)
[00:19.05] 是不可能寄達的
[00:22.12] 『如此遙遠、如此遙遠
[00:25.01] 你只是去了如此遙遠的地方』
[00:27.17] 就只是如此。就只是如此。
[00:27.97]
[00:35.63]
[00:39.95] /好想看 銀河裡的 魚喔…
[00:47.20] /想將無法傳遞的思念 傳達給你
[00:52.29] /在SAKATOVO 小小的氣球上
[00:54.71] /放入滿懷的思念 使之運載 向上飄行
[00:56.77] 、/久久飄浮在空中的氣球、
[00:57.57] ―/簡直就像ITSUKA的─
[00:58.97]
[01:00.44] 打從一開始
[01:03.52] /我就知道憑氣球(這種東西)
[01:06.43] /是不可能寄達的
[01:09.16] /『如此遙遠、如此遙遠
[01:14.05] 』/ 你只是去了如此遙遠的地方』
[01:34.65]
[01:36.65] 打從一開始
[01:44.18] /我就知道憑氣球(這種東西)
[01:48.30] /是不可能寄達的
[01:55.83] /『如此遙遠、如此遙遠
[02:00.31] / 你只是去了如此遙遠的地方』
[02:03.16] 明明就只是如此。明明就只是如此。
[02:05.50]
[02:06.30] /NARUMERIUSU的 宇宙飛船。
[02:07.50] 、/載著滿懷的思念、
[02:09.00] 。/我現在、要去見你。
[02:12.09]
[02:15.09]
[02:17.32]
[02:18.12] 打從一開始
[02:19.53] 我就知道憑宇宙飛船(這種東西)
[02:21.06] 是不可能到得了的
[02:24.11] 『如此遙遠、如此遙遠
[02:27.03] 你已經去了如此遙遠的地方』
[02:29.65]
[02:33.39] 明明打從一開始
[02:34.33] /我就知道憑宇宙飛船(這種東西)
[02:38.19] /是不可能讓我見到你。
[02:41.20]
[02:45.55] /即使如此我依然─。
[02:51.26] /即使如此我依然─。
[03:07.13]
[03:09.13]
[03:10.52]
[03:12.02]
[03:14.91]
[03:18.06]
[03:20.19]
[03:20.89]
[03:22.55]
[03:24.10]
[03:28.52]
[03:29.32]
[03:32.39]