幻惑蝴蝶

幻惑蝴蝶

歌名 幻惑蝴蝶
歌手 妖精帝國
专辑 神パラ楽典
原歌词
[00:55.59] 幻惑よりも蜜に
[01:00.15] 心を镇めるもの
[01:04.69]
[01:15.50] 堕落という名の蝶が
[01:20.42] 禊ぎに缠わり付き
[01:24.93] 【秽れを食んでいる】
[01:30.65]
[01:32.02] 灭ぶ灭ぶ世界褪せた色香(いろか)の幻で
[01:37.08] 飞べない蝶は喘ぐ
[01:41.75] 崩れ崩れかけた天に坐す神々の
[01:47.06] 桂花にも似た异香(いきょう)
[01:51.86] はらはらと散るのは
[01:56.61] 羽根か花瓣(かべん)か
[02:00.60] 梦なのか
[02:02.80]
[02:17.63] 憧れよりも强く
[02:22.26] 心に居座るもの
[02:27.06] 【己を食んでいる】
[02:32.29]
[02:33.66] 裂ける裂ける胸の奥を染めたる热き血が
[02:38.96] 溶けない氷溶かす
[02:43.45] 滚る滚る血潮2人命を捧げ合い
[02:47.82]
[02:48.57] 最後の言叶交わす
[02:53.67] ゆらゆらと舞うのは
[02:58.61] さ迷う想いか
[03:02.54] 梦なのか
[03:05.09]
[03:33.66] 零した涙
[03:36.34] 静かに流れて
[03:41.15] 秽れを禊ぐ雨となって
[03:49.32] 降り注いだ
[03:53.51]
[03:58.18] 灭ぶ灭ぶ世界褪せた色香(いろか)の幻で
[04:03.18] 飞べない蝶は喘ぐ
[04:08.11] 崩れ崩れかけた天に坐す神々の
[04:13.47] 桂花にも似た异香(いきょう)
[04:18.22] はらはらと散るのは
[04:23.34] 羽根か花瓣(かべん)か
[04:27.57]
[04:28.32] 生ける命か
[04:32.13] 梦なのか
歌词翻译
[00:55.59] 比幻惑更甘蜜
[01:00.15] 镇静心灵之物
[01:15.50] 名为堕落之蝶
[01:20.42] 於洗礼中缠绵
[01:24.93] 【正在吞食着污秽】
[01:32.02] 覆灭世界消褪的色香之幻中
[01:37.08] 蝴蝶翩飞不起而喘息
[01:41.75] 崩摧欲塌的天上居坐之诸神
[01:47.06] 弥漫宛似桂花的异香
[01:51.86] 纷纷扬扬飘散的
[01:56.61] 是羽毛还是花瓣呢
[02:00.60] 乃为梦焉
[02:17.63] 比憧憬更强烈
[02:22.26] 久居心灵之物
[02:27.06] 【正在吞食着自己】
[02:33.66] 将撕心裂肺灼染的热血
[02:38.96] 让不融之冰融化
[02:43.45] 滚滚血潮俩人以命相献
[02:48.57] 交织最后的誓言
[02:53.67] 摇摇曳曳飘舞的
[02:58.61] 是迷茫的思忆吗
[03:02.54] 乃为梦焉
[03:33.66] 零落的泪水
[03:36.34] 静静地流淌着
[03:41.15] 化作洗涤污秽之雨
[03:49.32] 倾注而降
[03:58.18] 覆灭世界消褪的色香之幻中
[04:03.18] 蝴蝶翩飞不起而喘息
[04:08.11] 崩摧欲塌的天上居坐之诸神
[04:13.47] 弥漫宛似桂花的异香
[04:18.22] 纷纷扬扬飘散的
[04:23.34] 是羽毛还是花瓣呢
[04:28.32] 是生命吗
[04:32.13] 乃为梦焉