KOHAKU

KOHAKU

歌名 KOHAKU
歌手 下川みくに
专辑 Mikuni Shimokawa Singles & Movies
原歌词
[00:20.140] 琥珀(こはく)に染(そ)まる路(みち)
[00:25.870] 足跡(あしあと)を刻(きざ)んで
[00:31.180] ここまでやっと来(き)た
[00:35.960] 今日(きょう)も前(まえ)だけを見(み)つめて
[00:41.260] Ah 時間(じかん)だけが
[00:46.560] 私(わたし)より早(はや)く
[00:50.770] そっと通(とお)り過(す)ぎて
[00:55.140] 振(ふ)り返(かえ)った景色(けしき)
[00:57.630] 蒼(あお)く輝(かがや)いた
[01:00.700]
[01:01.700] 出遭(であ)えた生命(いのち)あるすべてのもの
[01:08.010] 抱(だ)きしめたいと思(おも)う
[01:11.450] この大(おお)きな河(かわ)…流(なが)されぬよう
[01:17.430] 心(こころ)をひとつにしたい
[01:21.100] だってみんな同(おな)じ旅人(たびひと)
[01:31.110]
[01:40.010] 空(そら)には傾(かたむ)いた
[01:45.980] 三日月(みかつき)が生(う)まれて
[01:49.540] 迷(まよ)わないようにと
[01:54.340] 両手差(りょうてさ)し伸(の)べてくれてる
[01:59.660] Ah 人(ひと)はいつも
[02:04.970] 太陽(たいよう)のように
[02:09.120] そっと消(き)えた後(あと)も
[02:13.600] 新(あたら)しい姿(すがた)で誰(だれ)かを照(て)らす
[02:19.120]
[02:20.120] 出遭(であ)えた生命(いのち)あるすべてのもの
[02:26.410] 愛(あい)を教(おし)えられた
[02:29.970] この大きな河(かわ)…続(つづ)く限(かぎ)り
[02:35.920] 過(あやま)ちを恐(おそ)れないで
[02:39.470] 歩(ある)いていく私(わたし) 旅人(たびひと)
[02:48.170]
[03:08.400]
[03:10.400] 疲(つか)れたなら
[03:16.270] 立(た)ち止(と)まってもいい
[03:19.870] そう 足元(あしもと)に咲(さ)く花(はな)のような
[03:25.800] 自分(じぶん)らしい生(い)き方(かた)…
[03:29.370] 廻(めぐ)る生命(いのち)あるすべてのもの
[03:35.290] 抱(だ)きしめたいと思(おも)う
[03:38.910] この大(おお)きな河(かわ)の最果(さいは)てに
[03:44.830] 誰(だれ)もが辿(たど)りつくまで
[03:48.320] それぞれに生(い)きる旅人(たびひと)
[03:58.290]
歌词翻译
[00:20.140] 被琥珀色覆盖的小路上
[00:25.870] 镌刻着一片又一片足迹
[00:31.180] 虽长途跋涉于此
[00:35.960] 但今日也要不懈地眺望远方
[00:41.260] 啊~ 时间总是
[00:46.560] 跑得比我快一步
[00:50.770] 就这样静悄悄流逝了
[00:55.140] 不断变幻的景色
[00:57.630] 闪耀着苍蓝的光芒
[01:01.700] 在生命中所邂逅的一切
[01:08.010] 都想紧紧拥入怀中
[01:11.450] 就如同这滔滔长河中的水流一样
[01:17.430] 我们的心也紧紧相拥
[01:21.100] 因为你我同为旅者
[01:40.010] 夜空悬挂着
[01:45.980] 一轮新生的弦月
[01:49.540] 对我张开双臂
[01:54.340] 像是劝我不要迷惘
[01:59.660] 啊~ 人们总是
[02:04.970] 像太阳一般
[02:09.120] 静静地湮散于夜色之中后
[02:13.600] 又以全新的姿态照亮他人
[02:20.120] 在生命中萍水相逢的人们
[02:26.410] 都引导我去寻找爱的真谛
[02:29.970] 既然这条生命长河没有终结
[02:35.920] 就请不要再害怕犯错
[02:39.470] 那位在旅途中的我自己 请加油一直走下去
[03:10.400] 如果觉得累的话
[03:16.270] 停下脚步也没关系的
[03:19.870] 是呀 就如同脚边盛开的花朵一样
[03:25.800] 拥有各自的生活方式
[03:29.370] 在生命轮回中所际遇的一切
[03:35.290] 都想深深拥入怀里
[03:38.910] 直到每个人都抵达
[03:44.830] 这条生命长河的尽头
[03:48.320] 这就是旅者的生存之道