生きる
| 歌名 |
生きる
|
| 歌手 |
東京事変
|
| 专辑 |
Hard Disk
|
|
[offset:500] |
| [00:00.49] |
|
| [00:00.55] |
体と心とが、離れてしまった。 |
| [00:14.56] |
居直れ我が生命よ。 |
| [00:22.46] |
現と夢の往来。行き交う途中で、 |
| [00:36.38] |
居堪れない過去ども此処に消えろ。 |
| [00:45.03] |
|
| [00:48.42] |
(木枯の喧噪に二人紛れ込んでいたらば、 |
| [00:57.44] |
如何して互いを見出せようか。) |
| [01:02.91] |
とても叶わない。 |
| [01:08.41] |
見分けがつかない。 |
| [01:14.13] |
若かりし日、統べてを握った利き手も |
| [01:23.08] |
草臥れて居る。 |
| [01:25.79] |
噫…充たされないで、識らないで、 |
| [01:40.01] |
追い掛ける影の美しさよ。 |
| [01:50.93] |
皆まで言うな。 |
| [01:57.02] |
憧れ続けていた筈の、 |
| [02:08.39] |
孤独と自由が首を絞める。 |
| [02:23.77] |
なんてこの世は果てしないのだろう。 |
| [02:36.87] |
|
| [02:39.54] |
言葉と感覚が、結ばれぬまま。 |
| [02:51.17] |
居直れ我が生命よ。 |
| [02:57.86] |
現と夢の反芻。繰り返す体で、 |
| [03:09.52] |
知る由もない未来ごと此処に失せろ。 |
| [03:16.55] |
|
| [03:18.40] |
(新緑の平穏にただ浮き足立っていたらば、 |
| [03:26.03] |
あらたな己に出会せようか。) |
| [03:30.68] |
最早何ぶん諸々を聞き飽きて居る。 |
| [03:36.00] |
噫…囚われないで、云わないで、 |
| [03:48.28] |
為遂げる光のしなやかさよ。 |
| [03:57.28] |
至らなかった。 |
| [04:02.37] |
忌み嫌い続けていた筈の、 |
| [04:11.89] |
無欲と空虚が胸を占める。 |
| [04:24.69] |
なんてこの身は頼りないのだろう。 |
| [04:35.54] |
あまりに何も無い。 |
| [04:41.04] |
|
| [04:43.82] |
|
| [04:46.20] |
おわり |
| [00:00.55] |
纵使肉体和内心分离 |
| [00:14.56] |
我的生命依然端正 |
| [00:22.46] |
在现实和梦境中往来 往来的途中 |
| [00:36.38] |
不堪回首的往事也在这里消逝 |
| [00:48.42] |
(两个人若曾遁入秋风的喧嚣 |
| [00:57.44] |
如何才能认出对方) |
| [01:02.91] |
无论如何也无法实现 |
| [01:08.41] |
无法辨别 |
| [01:14.13] |
年轻的日子里 掌握一切的能者 |
| [01:23.08] |
现在也疲倦的活着 |
| [01:25.79] |
啊...人永远无法满足 又无法真正的认知 |
| [01:40.01] |
拼命追赶时 身后的影子的美丽哟 |
| [01:50.93] |
不需要过多话语去表达 |
| [01:57.02] |
本应保持着憧憬 |
| [02:08.39] |
但 孤独和自由绞着我的头颅 |
| [02:23.77] |
这世界一定是没有尽头的吧 |
| [02:39.54] |
纵使言语和感觉 无法结合 |
| [02:51.17] |
我的生命依然端正 |
| [02:57.86] |
现实和梦境的反刍 在身上反复上演 |
| [03:09.52] |
一无所知的未来 在这里全部消失 |
| [03:18.40] |
(如果因初夏新绿的平稳而动摇 |
| [03:26.03] |
还能否遇见崭新的自己) |
| [03:30.68] |
已经或多或少的 听厌了世间种种 |
| [03:36.00] |
啊...人永远无法被束缚 又无法真正表达自己 |
| [03:48.28] |
事有所成时 照来的光芒的柔软哟 |
| [03:57.28] |
没有到达 |
| [04:02.37] |
本应持续着嫌恶 |
| [04:11.89] |
无欲和空虚却占据了我的胸口 |
| [04:24.69] |
好像这具肉体 已无所依靠 |
| [04:35.54] |
太过于一无所有 |
| [04:46.20] |
|