[00:09.15] |
月の果てまで逃げ切ってやる |
[00:13.55] |
君の細い手を導いて |
[00:18.18] |
この空もやがて雨になる |
[00:22.67] |
全部流してよ |
[00:25.04] |
ラララ |
[00:41.65] |
思い返すんだ ふっと |
[00:43.93] |
何も無い様な日々を |
[00:46.16] |
時間もて余して |
[00:48.36] |
妙に懐かしいって |
[00:50.21] |
ねえ、ずっと前に君が |
[00:53.11] |
行きたいって言った |
[00:55.27] |
あの場所にいつか行こう |
[00:58.54] |
どれくらい時が経てば |
[01:02.49] |
新しく生まれ変われるだろう |
[01:08.46] |
迷うぜ迷うぜ君 |
[01:15.24] |
道づれ |
[01:17.60] |
月の果てまで逃げ切ってやる |
[01:21.96] |
君の細い手を引きずって |
[01:26.47] |
結末も知らないストーリー |
[01:31.14] |
続き教えてよ |
[01:33.52] |
ラララ |
[01:50.27] |
遠く犬が鳴いた |
[01:52.23] |
誰かの声を聞いた |
[01:54.50] |
じっと息を殺して |
[01:56.75] |
気配悟られないように |
[01:59.17] |
全てが片付いて |
[02:01.22] |
ほとぼりも冷めたら |
[02:03.43] |
陽のあたる場所へ行こう |
[02:06.50] |
もう二人戻れない |
[02:10.77] |
同じ手を汚した共犯者 |
[02:16.73] |
暗がりかざした手で |
[02:23.46] |
探すよ |
[02:25.87] |
最後のお願いさ神様! |
[02:30.28] |
迷える僕らを見逃して |
[02:34.70] |
この雨で汚れた二人を |
[02:39.30] |
洗い流してよ |
[02:41.79] |
ねえ サヨナラ |
[02:46.26] |
月の果てまで逃げ切ってやる |
[02:50.68] |
君の細い手を導いて |
[02:55.20] |
この空もやがて雨になる |
[02:59.82] |
全部流してよ |
[03:02.32] |
ラララ |
[03:21.05] |
|
[00:09.15] |
我会带你逃到月球尽头 |
[00:13.55] |
牵着你纤细的手 |
[00:18.18] |
天空不久也会落下倾盆大雨 |
[00:22.67] |
把一切痕迹冲走 |
[00:25.04] |
啦啦啦 |
[00:41.65] |
忽然回想 那些 |
[00:43.93] |
什么也没发生似的日子 |
[00:46.16] |
不知如何消磨时间 |
[00:48.36] |
叫人格外怀念呢 |
[00:50.21] |
喂,很久以前你 |
[00:53.11] |
曾说想去那里 |
[00:55.27] |
哪天我们就去那个地方吧 |
[00:58.54] |
要经过多么漫长的时光 |
[01:02.49] |
才能转世重生呢 |
[01:08.46] |
迷路啦 迷路啦你 |
[01:15.24] |
我的旅伴 |
[01:17.60] |
我会带你逃到月球尽头 |
[01:21.96] |
牵着你纤细的手 |
[01:26.47] |
不知结局的故事 |
[01:31.14] |
就由我后续吧 |
[01:33.52] |
啦啦啦 |
[01:50.27] |
远处传来犬吠 |
[01:52.23] |
听得到谁的声音 |
[01:54.50] |
屏住呼吸 |
[01:56.75] |
别让他们发现我们 |
[01:59.17] |
收拾好一切 |
[02:01.22] |
等骚动平息以后 |
[02:03.43] |
就一起去洒满阳光的地方吧 |
[02:06.50] |
我们俩已经 回不去了 |
[02:10.77] |
同样弄脏了双手的 共犯者 |
[02:16.73] |
向黑暗 伸出手 |
[02:23.46] |
寻找吧 |
[02:25.87] |
神啊那是我最后的请求 |
[02:30.28] |
请放过迷途的我们 |
[02:34.70] |
请将被这场雨玷污的两人 |
[02:39.30] |
清洗干净 |
[02:41.79] |
好吗 永别了 |
[02:46.26] |
我会带你逃到月球尽头 |
[02:50.68] |
牵着你纤细的手 |
[02:55.20] |
天空不久也会落下倾盆大雨 |
[02:59.82] |
把一切痕迹冲走 |
[03:02.32] |
啦啦啦 |
[03:21.05] |
|