転宅
| 歌名 |
転宅
|
| 歌手 |
さだまさし
|
| 专辑 |
小説“精霊流し”の世界
|
| [00:25.445] |
親父が初めて負けて |
| [00:32.206] |
大きな家を払った |
| [00:39.479] |
指のささくれ抜くみたいに |
| [00:46.398] |
後ろ向きで荷作りをした |
| [00:53.726] |
いやな思い出は皆 |
| [01:00.707] |
残してゆきましょうと |
| [01:07.738] |
床の間の掛軸丸め乍ら |
| [01:14.756] |
かあさんが言った |
| [01:21.487] |
丁度かくれんばで |
| [01:24.694] |
息ひそめて |
| [01:28.799] |
鬼の過ぎるのを待つみたいで |
| [01:36.233] |
何も無くなった部屋では |
| [01:43.247] |
おばあちゃんが 畳ふいてた |
| [02:04.254] |
それから移り住んだのは |
| [02:11.519] |
学校の裏通り |
| [02:18.710] |
そこで初めて家で過ごす |
| [02:25.931] |
親父の背中を見た |
| [02:33.011] |
ひとつ覚えているのは |
| [02:40.202] |
おばあちゅんが我が子に |
| [02:47.362] |
負けたままじゃないだろうと |
| [02:54.426] |
笑い乍ら言ったこと |
| [03:01.840] |
人生は潮の満ち引き |
| [03:08.961] |
来たかと思えば また逃げてゆく |
| [03:16.110] |
失くしたかと思えばまた |
| [03:23.341] |
いつの間にか戻る |
| [04:02.622] |
そのあと我が家はも一度 |
| [04:10.191] |
家を替わることになる |
| [04:17.222] |
一番喜ぶはずの人は |
| [04:24.284] |
間に合わなかったけれど |
| [04:31.431] |
人生は潮の満ち引き |
| [04:38.578] |
来たかと思えば また逃げてゆく |
| [04:45.639] |
失くしたかと思えばまた |
| [04:52.795] |
いつの間にか戻る |
| [00:25.445] |
爸爸的第一次失败 |
| [00:32.206] |
把家里的大房子卖了 |
| [00:39.479] |
像拔掉手指的肉刺一样 |
| [00:46.398] |
他背对着我们收拾行李 |
| [00:53.726] |
不愉快的回忆 |
| [01:00.707] |
都留了下来 |
| [01:07.738] |
卷着壁龛上的画轴的 |
| [01:14.756] |
妈妈说到 |
| [01:21.487] |
就像是要藏起来 |
| [01:24.694] |
屏住呼吸 |
| [01:28.799] |
等待鬼过去一样 |
| [01:36.233] |
什么都没有的房间中 |
| [01:43.247] |
奶奶在擦榻榻米 |
| [02:04.254] |
之后搬家到了 |
| [02:11.519] |
学校的后街 |
| [02:18.710] |
在那里我第一次在家里 |
| [02:25.931] |
看到了父亲的背影 |
| [02:33.011] |
唯一记得的是 |
| [02:40.202] |
奶奶对我们这些孩子 |
| [02:47.362] |
边笑边说 |
| [02:54.426] |
不会一直失败下去的 |
| [03:01.840] |
人生如潮 |
| [03:08.961] |
当你觉得成功来了的时候,它会转头又跑掉 |
| [03:16.110] |
当你觉得已经失去了的时候 |
| [03:23.341] |
不知不觉中又会回来 |
| [04:02.622] |
在那之后我家又一次 |
| [04:10.191] |
搬了家 |
| [04:17.222] |
虽然最高兴的人 |
| [04:24.284] |
没有赶得上 |
| [04:31.431] |
人生如潮 |
| [04:38.578] |
当你觉得成功来了的时候,它会转头又跑掉 |
| [04:45.639] |
当你觉得已经失去了的时候 |
| [04:52.795] |
不知不觉中又会回来 |